Salmos 69
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA
1 Dios chia', beslá neda'.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Naka' ka to benne' yoe'e ḻo gona', na' bi žak se'e.
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Žejx̱áke'la' dan' scha wnnéḻi'a, na' da' lba'a.
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Zej nyanže benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Dios, nnézkzelo' Le' bena' da' yaḻze,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 X̱ana' Dios ẕente, bi go'o latje benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le' yedoé'egekle' ni'a che da' bena'.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Dan' nži'ila' Le' ẕchíx̱gake' neda',
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Naka' ka to benne' zi'to' ḻawgak benne' ljéža'do' ka',
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Žeye ẕla ḻáẕda'wa' dan' žé'ḻi'a wnné yoe che ližo'.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Wžeža', na' bena' wbás,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Ḻezka' bwakw kwina' ḻaže' zeche'.
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Benne' yolawe' ka' wnnégake' chia'.
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 san neda' bḻiža' Le', X̱ana' Dios, kan žaz ḻažo'o Le'.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Bebéj neda' ḻo da' zede gan zoa'.
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Bi go'o latje gata' neda' ka to benne' ẕgache'e ḻo nis zil na',
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Bechebe chia', X̱ana' Dios, dan' cháwe'ḻe'e nak yeḻa' žeyache' ḻaže' chio'.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Bwia kan nak da' žaken chia' neda', wen žin chio'.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Da ka' gaze ga zoa' ni, na' beslá neda'.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Le' nnézkzelo' kan ẕchíx̱gake' neda',
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Dan' ẕká'ngake' neda' ka'ze žedó ḻaža'a, na' že' zédḻe'ela'.
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Bwáwgake' neda' da' sḻa',
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ben ga gak lni ka' chegak benne' ka' ka to do yeḻj gan chéjgake',
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Ben ga choḻgak yej ḻáwgake' nich biž ḻé'egekle',
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Ḻo yeḻa' ẕža'a chio' bžia yi' benne' ka'.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Ben ga bi soa no benne' ḻo ližgak benne' ka',
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Wžía ḻáže'gake' bennen' bsaka' zi'o,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Bḻoe'e ḻaw doḻa' da' zej nbaga' benne' ka',
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Bsoḻe lagak benne' ka' ḻe'e yiche chegak benne' ka' zej nape' yeḻa' nban da' naken li ḻaže',
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 san neda' zoa' ḻo da' ẕzáka'ḻi'a, na' že' zédḻe'ela'.
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Goḻkza' da' wká'n ẕenen La la'y che Dios chia'.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Da' ni žaz ḻáže'že Dios ka to bež gota' ḻawe',
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Ḻé'ekzegekle benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' ni, na' yebégekle'.
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Ženle X̱anžon' chegak benne' ka' žiážjegekle',
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ¡Le wká'n ẕene' Ḻe', ḻe'e zoale ya'abá,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Dios beslé' benne' ka' nníta'gake' yež Sión,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Ḻezka' žingak ẕa'só benne' chawe' chio' ka',
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.