Salmos 57

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Beyache' ḻaže'l neda', Dios. Beyache' ḻaže'l neda',
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Wḻiža' Dios, Benne' ẕente.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Gan zoe' ya'abá chie' seḻe'e no benne' yeslé' neda' ḻo na' bennen' žénele' wžía yi'e neda'.
3 Ele dos céus me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que me ferem. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Že' zedla' ka to benne' ži'e ladjw bež yix̱e' ka'.
4 Acha-se a minha alma entre leões, ávidos de devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada, a sua língua.
5 ¡Ga'n ẕen Le' ya'abá, Dios!
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória.
6 Ba bdix̱jgak benne' ka' do yeḻj nich séngake' neda',
6 Armaram rede aos meus passos, a minha alma está abatida; abriram cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Zoakze ḻáẕda'wa', Dios.
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Bebán, be' da' nakkza', na' le yebán, ḻe'e žinnle da' ka' žóḻ-ḻenle.
8 Desperta, ó minha alma! Despertai, lira e harpa! Quero acordar a alva.
9 X̱ana' Dios, wká'n ẕen Le' ladjw benne' chio' ka'.
9 Render-te-ei graças entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
10 Nak yeḻa' žeyache' ḻaže' chio' ẕenže ka ya'abá,
10 Pois a tua misericórdia se eleva até aos céus, e a tua fidelidade, até às nuvens.
11 ¡Ga'n ẕenkzo' ya'abá, Dios!
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.