Salmos 46

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dios ẕḻe'ekzle' žo'o, na' žone' žo'o benne' waḻe ka'.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá. Uma canção sobre Alamote. Deus é o nosso refúgio e força, um socorro bem presente na tribulação.
2 Che ḻen, bi žébežo ḻa'kze x̱o' yežlyó nga,
2 Portanto, não temeremos, ainda que a terra seja removida, e ainda que os montes sejam transportados para o meio do mar.
3 na' ḻa'kze chasḻe'e nisdon', na' gonḻe'en žax̱to',
3 Ainda que suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se sacudam com o seu inchar. Selá.
4 De to yegw da' ẕnnen ḻo yeḻa' žebele ḻo yež che Dios,
4 Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
5 Dios zoe' yežen', na' batkle kwia yin'.
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, e isso bem cedo.
6 Ẕbéžeya'agak benne' yežlyó nga, na' ẕžébegake' Dios, Benne' Wnná Bia' Ẕen.
6 Os pagãos enraiveceram-se, os reinos foram movidos; ele proferiu sua voz, a terra derreteu.
7 Dios, Bennen' nape' dot yeḻa' wak, zóaḻene' žo'o.
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
8 Le da ḻé'elele da' ka' ben X̱anžon'.
8 Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que desolações ele causou na terra.
9 Ẕzoa žie' wdiḻe ka' žákgaken do ẕente yežlyó.
9 Ele faz cessar as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança pela metade. Ele queima a carruagem no fogo.
10 Ẕnna Dios: “Le soa žize, na' le nnezle naka' Dios.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os pagãos, serei exaltado na terra.
11 Dios, Bennen' nape' dot yeḻa' wak, zóaḻene' žo'o.
11 O SENHOR dos Exércitos é conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.