Salmos 46

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dios ẕḻe'ekzle' žo'o, na' žone' žo'o benne' waḻe ka'.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.
2 Che ḻen, bi žébežo ḻa'kze x̱o' yežlyó nga,
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 na' ḻa'kze chasḻe'e nisdon', na' gonḻe'en žax̱to',
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá)
4 De to yegw da' ẕnnen ḻo yeḻa' žebele ḻo yež che Dios,
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Dios zoe' yežen', na' batkle kwia yin'.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
6 Ẕbéžeya'agak benne' yežlyó nga, na' ẕžébegake' Dios, Benne' Wnná Bia' Ẕen.
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Dios, Bennen' nape' dot yeḻa' wak, zóaḻene' žo'o.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)
8 Le da ḻé'elele da' ka' ben X̱anžon'.
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor ; que desolações tem feito na terra!
9 Ẕzoa žie' wdiḻe ka' žákgaken do ẕente yežlyó.
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 Ẕnna Dios: “Le soa žize, na' le nnezle naka' Dios.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
11 Dios, Bennen' nape' dot yeḻa' wak, zóaḻene' žo'o.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.