Salmos 44
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 Dios, x̱a x̱na' gole cheto' ka' bzéngekle' neto'
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Bchinnjo' yezika' yež ka' ḻawgak x̱a x̱na' gole cheto' ka',
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 X̱a x̱na' gole cheto' ka' bi wẕí'gake' yežlyó nga ḻen ya ntoche' chégakkze' ka'.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Le', Dios, nako' Benne' Wnná Bia' chia'.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Ḻen yeḻa' wak chio' Le' wzéx̱jwto' benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neto'.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Bi wx̱én ḻaža'a yag ntoche' chia',
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Le' wdape chi'o neto' nich bi be gok gongak cheto' benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neto' chawe'.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ni'a chio' Le', Dios, sóatezto' ḻo yeḻa' ba nez,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 san wléj yichjo' neto', na' beno' ga žedoe'elto',
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Beno' ga bẕonnjto' ḻawgak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neto',
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Bdio' neto' ka ẕila' ka' ḻo na'gak benne' ka' žótgake' neto',
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Bdezo' neto', benne' chio' ka', ḻo ná'gake',
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Beno' ga benne' yež gawze ka' ẕnnégake' cheto'.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Bzo' neto' ka to da' ẕnnagak benne' wláž cheto' ka' naken to da' nyáche'ḻe'e.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Tža tža žedoé'etezla', na' žé'teza' ḻo da' zedḻe'e.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Ẕnnégake' chia', na' ẕzóagake' neda' cheḻa'ale.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Yógo'te da' ki žákgaken cheto', san bi na' gaḻ ḻáže'to' Le'.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Bi na' wsán ḻáže'to' Le',
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 ¿Biẕ chen' bzo' neto' cheḻa'ale lo latj chegak bia snia ka',
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Chela' goḻ ḻáže'to' Dios cheto',
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 ¿bi žaḻa' ža'a Dios neto' ni'a che da' ki?
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Dan' nakto' chio', tža tža zóagake' gótgake' neto'.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 ¡Bebán, X̱anto' Dios! ¿Biẕ chen' ẕtaso'?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 ¿Biẕ chen' bkache' kwino',
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Ba nat ni'a na' be' da' nakkzto',
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 ¡Wzó ža'! ¡Gokḻen neto'!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.