Salmos 26

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bchi'a ḻaže' neda', X̱ana' Dios, dan' bena' da' naken chawe'.
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 Bwíakze ḻáẕda'wa', X̱ana' Dios, na' bwia dan' bena'.
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 dan' žákbe'ela' žeyache' ḻáže'lo' neda',
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 Bi na' gona' tẕen benne' ka' žóngake' da' chawe' ḻáwzele.
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 Bi ẕḻe'ela' chawe' latje gan ẕdobgak benne' ka' bi zej nake' chawe',
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 Ẕḻe'elo' bi be ẕia nbaga'a,
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 gan goḻa' da' ka' we ḻawa'a Le',
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 X̱ana' Dios, nži'ila' ližo' gan zo',
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 Bi wžía yi'o neda' tẕen ḻen benne' doḻa' ka',
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 benne' ka' žóngake' da' bi naken chawe',
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 san neda' gónteza' da' nak ḻi ḻaže'.
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 Dan' bénteza' da' nak chawe',
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.