Salmos 26

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bchi'a ḻaže' neda', X̱ana' Dios, dan' bena' da' naken chawe'.
1 Faze-me justiça, Senhor , pois tenho andado na minha integridade e confio no
2 Bwíakze ḻáẕda'wa', X̱ana' Dios, na' bwia dan' bena'.
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; sonda-me o coração e os pensamentos.
3 dan' žákbe'ela' žeyache' ḻáže'lo' neda',
3 Pois a tua benignidade, tenho-a perante os olhos e tenho andado na tua verdade.
4 Bi na' gona' tẕen benne' ka' žóngake' da' chawe' ḻáwzele.
4 Não me tenho assentado com homens falsos e com os dissimuladores não me associo.
5 Bi ẕḻe'ela' chawe' latje gan ẕdobgak benne' ka' bi zej nake' chawe',
5 Aborreço a súcia de malfeitores e com os ímpios não me assento.
6 Ẕḻe'elo' bi be ẕia nbaga'a,
6 Lavo as mãos na inocência e, assim, andarei,
7 gan goḻa' da' ka' we ḻawa'a Le',
7 para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar as tuas maravilhas todas.
8 X̱ana' Dios, nži'ila' ližo' gan zo',
8 Eu amo, Senhor , a habitação de tua casa e o lugar onde tua glória assiste.
9 Bi wžía yi'o neda' tẕen ḻen benne' doḻa' ka',
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinários,
10 benne' ka' žóngake' da' bi naken chawe',
10 em cujas mãos há crimes e cuja destra está cheia de subornos.
11 san neda' gónteza' da' nak ḻi ḻaže'.
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; livra-me e tem compaixão de mim.
12 Dan' bénteza' da' nak chawe',
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.