Salmos 37

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bitiʼ ubi uguíʼi ládxiʼdoʼoliʼ tuʼ tuʼzíʼgaca xibé nupa tuáʼ döʼ.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Huadö́ditë quéguequi ca raca que guixiʼ nacuadi,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún le naca dxiʼa.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Buliʼsíʼ xibë́ʼ Xanruʼ,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Buliʼdödi cuinliʼ lu nëʼë Xanruʼ.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Gun cazëʼ Lëʼ ga urúajliʼ tsahuiʼ, en gácaliʼ ca beníʼ,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Guliʼsóa dxisö lahuëʼ Xanruʼ, en guliʼcöza le gunëʼ.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Bítiʼrö leliʼ, en buliʼsán yöl-laʼ ridzáʼa.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Dios caz uzáguëʼë xinö́zguequi nupa tuáʼ döʼ,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Iaʼlátiʼsö xidzé, en bítiʼrö soëʼ bönniʼ naʼ ruʼë döʼ.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ, guequi quéguequi luyú,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Tun didzaʼ nupa tuáʼ döʼ bi ilúngaca quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Ruzxidxi cazëʼ Xanruʼ quéguequi,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Nupa tuáʼ döʼ chigulaʼbéaj guíë tuchiʼ quéguequi,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Guíë tuchiʼ quéguequi ilaʼchiza laʼ ládxiʼdoʼguequisö,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Dxíʼatërö le doʼ dësö queëʼ bönniʼ tsahuiʼ
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Huayúzxjagaca náʼagaca nupa tuáʼ döʼ,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Ruíʼi ladxiʼ cazëʼ Xanruʼ nupa bitiʼ bi xiguiaʼ nabágaʼgaca,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Bitiʼ caʼ uluʼtuíʼi cateʼ idxín dza bitiʼ gaca dxiʼa,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Uluʼniti tsaz nupa tuáʼ döʼ,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Taʼnábini nu bi gunna quéguequi tu chíʼisö, pero bitiʼ caʼ uluʼbíʼi lë naʼ.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Gaca luyú quégaca nupa run láʼayëʼ Xanruʼ,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Le runëʼ bönniʼ dxiʼa naca le nuluíʼinëʼ Xanruʼ lëʼ,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Cateʼ röjtsöʼë, bitiʼ caʼ röjtsöʼë tsaz,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Gucaʼ raʼbandoʼ, pero naʼa nagulaʼ,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Yuguʼ dza ruzáʼ ládxëʼë bönniʼ tsahuiʼ quéguequi luzë́ʼë
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Buliʼcáʼana le cabí nácatë, en guliʼgún le naca dxiʼa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 tuʼ nadxíʼinëʼ Xanruʼ nu run le naca tsahuiʼ,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Guequi luyú quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Ruʼë bönniʼ tsahuiʼ didzaʼ le napa yöl-laʼ réajniʼi,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Yuʼu icja ládxiʼdaʼahuëʼ le gunná bëʼë Dios.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Ruyudaʼ nu ruáʼ döʼ le runëʼ bönniʼ tsahuiʼ,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Xanruʼ bitiʼ guʼë nu naʼ lataj bi gun queëʼ bönniʼ tsahuiʼ naʼ,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún ca rë́ʼënëʼ gunliʼ,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Biléʼedaʼ-nëʼ bönniʼ huíaʼ döʼ.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Níʼirö gudödi queëʼ, en bítiʼrö zoëʼ.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Buliʼyú ca náquiëʼ bönniʼ tsahuiʼ.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Uluʼniti tsaz nupa tuʼcáʼana le gunná bëʼë Dios.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 pero rusölá cazëʼ nupa nácagaca tsahuiʼ.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Rácalenëʼ léguequi, en rusölë́ʼ léguequi.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.