Salmos 37
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB
1 Bitiʼ ubi uguíʼi ládxiʼdoʼoliʼ tuʼ tuʼzíʼgaca xibé nupa tuáʼ döʼ.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Huadö́ditë quéguequi ca raca que guixiʼ nacuadi,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún le naca dxiʼa.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Buliʼsíʼ xibë́ʼ Xanruʼ,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Buliʼdödi cuinliʼ lu nëʼë Xanruʼ.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Gun cazëʼ Lëʼ ga urúajliʼ tsahuiʼ, en gácaliʼ ca beníʼ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Guliʼsóa dxisö lahuëʼ Xanruʼ, en guliʼcöza le gunëʼ.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Bítiʼrö leliʼ, en buliʼsán yöl-laʼ ridzáʼa.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Dios caz uzáguëʼë xinö́zguequi nupa tuáʼ döʼ,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Iaʼlátiʼsö xidzé, en bítiʼrö soëʼ bönniʼ naʼ ruʼë döʼ.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ, guequi quéguequi luyú,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Tun didzaʼ nupa tuáʼ döʼ bi ilúngaca quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Ruzxidxi cazëʼ Xanruʼ quéguequi,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Nupa tuáʼ döʼ chigulaʼbéaj guíë tuchiʼ quéguequi,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Guíë tuchiʼ quéguequi ilaʼchiza laʼ ládxiʼdoʼguequisö,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Dxíʼatërö le doʼ dësö queëʼ bönniʼ tsahuiʼ
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Huayúzxjagaca náʼagaca nupa tuáʼ döʼ,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ruíʼi ladxiʼ cazëʼ Xanruʼ nupa bitiʼ bi xiguiaʼ nabágaʼgaca,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bitiʼ caʼ uluʼtuíʼi cateʼ idxín dza bitiʼ gaca dxiʼa,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Uluʼniti tsaz nupa tuáʼ döʼ,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Taʼnábini nu bi gunna quéguequi tu chíʼisö, pero bitiʼ caʼ uluʼbíʼi lë naʼ.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Gaca luyú quégaca nupa run láʼayëʼ Xanruʼ,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Le runëʼ bönniʼ dxiʼa naca le nuluíʼinëʼ Xanruʼ lëʼ,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Cateʼ röjtsöʼë, bitiʼ caʼ röjtsöʼë tsaz,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Gucaʼ raʼbandoʼ, pero naʼa nagulaʼ,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Yuguʼ dza ruzáʼ ládxëʼë bönniʼ tsahuiʼ quéguequi luzë́ʼë
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Buliʼcáʼana le cabí nácatë, en guliʼgún le naca dxiʼa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 tuʼ nadxíʼinëʼ Xanruʼ nu run le naca tsahuiʼ,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Guequi luyú quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ruʼë bönniʼ tsahuiʼ didzaʼ le napa yöl-laʼ réajniʼi,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Yuʼu icja ládxiʼdaʼahuëʼ le gunná bëʼë Dios.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ruyudaʼ nu ruáʼ döʼ le runëʼ bönniʼ tsahuiʼ,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Xanruʼ bitiʼ guʼë nu naʼ lataj bi gun queëʼ bönniʼ tsahuiʼ naʼ,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún ca rë́ʼënëʼ gunliʼ,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Biléʼedaʼ-nëʼ bönniʼ huíaʼ döʼ.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Níʼirö gudödi queëʼ, en bítiʼrö zoëʼ.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Buliʼyú ca náquiëʼ bönniʼ tsahuiʼ.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Uluʼniti tsaz nupa tuʼcáʼana le gunná bëʼë Dios.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 pero rusölá cazëʼ nupa nácagaca tsahuiʼ.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Rácalenëʼ léguequi, en rusölë́ʼ léguequi.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.