Salmos 37
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARC
1 Bitiʼ ubi uguíʼi ládxiʼdoʼoliʼ tuʼ tuʼzíʼgaca xibé nupa tuáʼ döʼ.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Huadö́ditë quéguequi ca raca que guixiʼ nacuadi,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún le naca dxiʼa.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Buliʼsíʼ xibë́ʼ Xanruʼ,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Buliʼdödi cuinliʼ lu nëʼë Xanruʼ.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Gun cazëʼ Lëʼ ga urúajliʼ tsahuiʼ, en gácaliʼ ca beníʼ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Guliʼsóa dxisö lahuëʼ Xanruʼ, en guliʼcöza le gunëʼ.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Bítiʼrö leliʼ, en buliʼsán yöl-laʼ ridzáʼa.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Dios caz uzáguëʼë xinö́zguequi nupa tuáʼ döʼ,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Iaʼlátiʼsö xidzé, en bítiʼrö soëʼ bönniʼ naʼ ruʼë döʼ.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ, guequi quéguequi luyú,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Tun didzaʼ nupa tuáʼ döʼ bi ilúngaca quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Ruzxidxi cazëʼ Xanruʼ quéguequi,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Nupa tuáʼ döʼ chigulaʼbéaj guíë tuchiʼ quéguequi,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Guíë tuchiʼ quéguequi ilaʼchiza laʼ ládxiʼdoʼguequisö,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Dxíʼatërö le doʼ dësö queëʼ bönniʼ tsahuiʼ
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Huayúzxjagaca náʼagaca nupa tuáʼ döʼ,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ruíʼi ladxiʼ cazëʼ Xanruʼ nupa bitiʼ bi xiguiaʼ nabágaʼgaca,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Bitiʼ caʼ uluʼtuíʼi cateʼ idxín dza bitiʼ gaca dxiʼa,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Uluʼniti tsaz nupa tuáʼ döʼ,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Taʼnábini nu bi gunna quéguequi tu chíʼisö, pero bitiʼ caʼ uluʼbíʼi lë naʼ.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Gaca luyú quégaca nupa run láʼayëʼ Xanruʼ,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Le runëʼ bönniʼ dxiʼa naca le nuluíʼinëʼ Xanruʼ lëʼ,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Cateʼ röjtsöʼë, bitiʼ caʼ röjtsöʼë tsaz,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Gucaʼ raʼbandoʼ, pero naʼa nagulaʼ,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Yuguʼ dza ruzáʼ ládxëʼë bönniʼ tsahuiʼ quéguequi luzë́ʼë
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Buliʼcáʼana le cabí nácatë, en guliʼgún le naca dxiʼa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 tuʼ nadxíʼinëʼ Xanruʼ nu run le naca tsahuiʼ,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Guequi luyú quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Ruʼë bönniʼ tsahuiʼ didzaʼ le napa yöl-laʼ réajniʼi,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Yuʼu icja ládxiʼdaʼahuëʼ le gunná bëʼë Dios.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Ruyudaʼ nu ruáʼ döʼ le runëʼ bönniʼ tsahuiʼ,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Xanruʼ bitiʼ guʼë nu naʼ lataj bi gun queëʼ bönniʼ tsahuiʼ naʼ,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún ca rë́ʼënëʼ gunliʼ,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Biléʼedaʼ-nëʼ bönniʼ huíaʼ döʼ.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Níʼirö gudödi queëʼ, en bítiʼrö zoëʼ.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Buliʼyú ca náquiëʼ bönniʼ tsahuiʼ.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Uluʼniti tsaz nupa tuʼcáʼana le gunná bëʼë Dios.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 pero rusölá cazëʼ nupa nácagaca tsahuiʼ.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Rácalenëʼ léguequi, en rusölë́ʼ léguequi.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.