Salmos 37
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NAA
1 Bitiʼ ubi uguíʼi ládxiʼdoʼoliʼ tuʼ tuʼzíʼgaca xibé nupa tuáʼ döʼ.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Huadö́ditë quéguequi ca raca que guixiʼ nacuadi,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún le naca dxiʼa.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Buliʼsíʼ xibë́ʼ Xanruʼ,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Buliʼdödi cuinliʼ lu nëʼë Xanruʼ.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Gun cazëʼ Lëʼ ga urúajliʼ tsahuiʼ, en gácaliʼ ca beníʼ,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Guliʼsóa dxisö lahuëʼ Xanruʼ, en guliʼcöza le gunëʼ.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Bítiʼrö leliʼ, en buliʼsán yöl-laʼ ridzáʼa.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Dios caz uzáguëʼë xinö́zguequi nupa tuáʼ döʼ,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Iaʼlátiʼsö xidzé, en bítiʼrö soëʼ bönniʼ naʼ ruʼë döʼ.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ, guequi quéguequi luyú,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Tun didzaʼ nupa tuáʼ döʼ bi ilúngaca quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Ruzxidxi cazëʼ Xanruʼ quéguequi,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Nupa tuáʼ döʼ chigulaʼbéaj guíë tuchiʼ quéguequi,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Guíë tuchiʼ quéguequi ilaʼchiza laʼ ládxiʼdoʼguequisö,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Dxíʼatërö le doʼ dësö queëʼ bönniʼ tsahuiʼ
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Huayúzxjagaca náʼagaca nupa tuáʼ döʼ,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Ruíʼi ladxiʼ cazëʼ Xanruʼ nupa bitiʼ bi xiguiaʼ nabágaʼgaca,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bitiʼ caʼ uluʼtuíʼi cateʼ idxín dza bitiʼ gaca dxiʼa,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Uluʼniti tsaz nupa tuáʼ döʼ,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Taʼnábini nu bi gunna quéguequi tu chíʼisö, pero bitiʼ caʼ uluʼbíʼi lë naʼ.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Gaca luyú quégaca nupa run láʼayëʼ Xanruʼ,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Le runëʼ bönniʼ dxiʼa naca le nuluíʼinëʼ Xanruʼ lëʼ,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Cateʼ röjtsöʼë, bitiʼ caʼ röjtsöʼë tsaz,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Gucaʼ raʼbandoʼ, pero naʼa nagulaʼ,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Yuguʼ dza ruzáʼ ládxëʼë bönniʼ tsahuiʼ quéguequi luzë́ʼë
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Buliʼcáʼana le cabí nácatë, en guliʼgún le naca dxiʼa.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 tuʼ nadxíʼinëʼ Xanruʼ nu run le naca tsahuiʼ,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Guequi luyú quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ruʼë bönniʼ tsahuiʼ didzaʼ le napa yöl-laʼ réajniʼi,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Yuʼu icja ládxiʼdaʼahuëʼ le gunná bëʼë Dios.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ruyudaʼ nu ruáʼ döʼ le runëʼ bönniʼ tsahuiʼ,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Xanruʼ bitiʼ guʼë nu naʼ lataj bi gun queëʼ bönniʼ tsahuiʼ naʼ,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Buliʼzxöni ládxëʼë Xanruʼ, en guliʼgún ca rë́ʼënëʼ gunliʼ,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Biléʼedaʼ-nëʼ bönniʼ huíaʼ döʼ.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Níʼirö gudödi queëʼ, en bítiʼrö zoëʼ.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Buliʼyú ca náquiëʼ bönniʼ tsahuiʼ.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Uluʼniti tsaz nupa tuʼcáʼana le gunná bëʼë Dios.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 pero rusölá cazëʼ nupa nácagaca tsahuiʼ.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Rácalenëʼ léguequi, en rusölë́ʼ léguequi.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.