Salmos 136
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC
1 ¡Xclenëʼ Xanruʼ Dios tuʼ náquiëʼ dxiʼa!
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 ¡Xclenëʼ Dios nayë́pisëtërëʼ ca yuguʼ dios izáʼa!
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 ¡Xclenëʼ Xanruʼ, nayë́pisëtërëʼ ca yuguʼ xángaca bönachi!
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 ¡Xclenëʼ Dios, tuzëʼ Lëʼ runëʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön!
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 ¡Xclenëʼ Dios, len yöl-laʼ rácadaʼ queëʼ benëʼ lúzxiba!
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 ¡Xclenëʼ Dios, gudixjëʼ luyú láhuilö nísadoʼ!
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 ¡Xclenëʼ Dios, benëʼ gubidza, en beoʼ!
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 ¡Benëʼ Dios gubidza para tseníʼ lahuiʼ dza!
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 ¡Benëʼ Dios beoʼ, en yuguʼ bölaj para uluʼzeníʼ chiʼi dzö́ʼölö!
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 ¡Xclenëʼ Dios, bë́tiëʼ yuguʼ biʼi bönniʼ lo quégaca bönachi Egipto!
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 ¡Bubéajëʼ bönachi Israel ladaj bönachi Egipto naʼ!
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 ¡Len yöl-laʼ huáca zxön queëʼ, en lu yöl-laʼ nadxíʼi queëʼ benëʼ caní!
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 ¡Xclenëʼ Dios, bubéajëʼ choplö Nísadoʼ Xiná!
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 ¡Benëʼ ga gulaʼdödi bönachi Israel gatsaj láhuiʼlö nísadoʼ naʼ!
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 ¡Lu nísadoʼ naʼ busunítiëʼ Faraón, en bönniʼ queëʼ röjáquiëʼ gudil-la!
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 ¡Xclenëʼ Dios, guchë́ʼë bönachi queëʼ laʼ guixiʼ ga niʼ naca yu bidxi!
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 ¡Xclenëʼ Dios, bë́tiëʼ bönniʼ gulaʼnná bëʼë, guláquiëʼ nal-la!
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 ¡Bë́tiëʼ bönniʼ gulaʼnná bëʼë, dëdaʼ lu náʼagaquiëʼ yöl-laʼ unná bëʼ!
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 ¡Bë́tiëʼ Sehón, bönniʼ gunná béʼenëʼ bönachi Amorreo!
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 ¡Bë́tiëʼ Og, bönniʼ gunná béʼenëʼ bönachi Basán!
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 ¡Budödëʼ xiyúgaquiëʼ lu náʼagaca bönachi queëʼ!
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 ¡Budödëʼ le lu náʼagaca bönachi Israel, bönachi tun xichinëʼ!
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 ¡Yöjnenëʼ rëʼu cateʼ niʼ bugáʼanaruʼ cáʼasö!
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 ¡Busölë́ʼ rëʼu lu náʼagaca nupa gulaʼdíl-lalen rëʼu!
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 ¡Rugahuëʼ yúguʼtë bönachi!
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 ¡Xclenëʼ Dios, zoa cazëʼ yehuaʼ yubá!
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.