Salmos 136

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Xclenëʼ Xanruʼ Dios tuʼ náquiëʼ dxiʼa!
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¡Xclenëʼ Dios nayë́pisëtërëʼ ca yuguʼ dios izáʼa!
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 ¡Xclenëʼ Xanruʼ, nayë́pisëtërëʼ ca yuguʼ xángaca bönachi!
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 ¡Xclenëʼ Dios, tuzëʼ Lëʼ runëʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön!
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 ¡Xclenëʼ Dios, len yöl-laʼ rácadaʼ queëʼ benëʼ lúzxiba!
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 ¡Xclenëʼ Dios, gudixjëʼ luyú láhuilö nísadoʼ!
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 ¡Xclenëʼ Dios, benëʼ gubidza, en beoʼ!
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 ¡Benëʼ Dios gubidza para tseníʼ lahuiʼ dza!
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 ¡Benëʼ Dios beoʼ, en yuguʼ bölaj para uluʼzeníʼ chiʼi dzö́ʼölö!
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 ¡Xclenëʼ Dios, bë́tiëʼ yuguʼ biʼi bönniʼ lo quégaca bönachi Egipto!
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 ¡Bubéajëʼ bönachi Israel ladaj bönachi Egipto naʼ!
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 ¡Len yöl-laʼ huáca zxön queëʼ, en lu yöl-laʼ nadxíʼi queëʼ benëʼ caní!
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 ¡Xclenëʼ Dios, bubéajëʼ choplö Nísadoʼ Xiná!
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 ¡Benëʼ ga gulaʼdödi bönachi Israel gatsaj láhuiʼlö nísadoʼ naʼ!
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 ¡Lu nísadoʼ naʼ busunítiëʼ Faraón, en bönniʼ queëʼ röjáquiëʼ gudil-la!
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 ¡Xclenëʼ Dios, guchë́ʼë bönachi queëʼ laʼ guixiʼ ga niʼ naca yu bidxi!
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 ¡Xclenëʼ Dios, bë́tiëʼ bönniʼ gulaʼnná bëʼë, guláquiëʼ nal-la!
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 ¡Bë́tiëʼ bönniʼ gulaʼnná bëʼë, dëdaʼ lu náʼagaquiëʼ yöl-laʼ unná bëʼ!
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 ¡Bë́tiëʼ Sehón, bönniʼ gunná béʼenëʼ bönachi Amorreo!
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 ¡Bë́tiëʼ Og, bönniʼ gunná béʼenëʼ bönachi Basán!
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 ¡Budödëʼ xiyúgaquiëʼ lu náʼagaca bönachi queëʼ!
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 ¡Budödëʼ le lu náʼagaca bönachi Israel, bönachi tun xichinëʼ!
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 ¡Yöjnenëʼ rëʼu cateʼ niʼ bugáʼanaruʼ cáʼasö!
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 ¡Busölë́ʼ rëʼu lu náʼagaca nupa gulaʼdíl-lalen rëʼu!
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 ¡Rugahuëʼ yúguʼtë bönachi!
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 ¡Xclenëʼ Dios, zoa cazëʼ yehuaʼ yubá!
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.