Salmos 106
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH
1 ¡Guliʼcuʼë yöl-laʼ ba Xanruʼ!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 ¿Nuzxi caz gaca quixjöʼ ca nácagaca le zxön nunëʼ Xanruʼ,
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 ¡Bicaʼ ba nupa tun le naca tsahuiʼ,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Yöjné nedaʼ, Xan, cateʼ ruzáʼ ládxuʼu quégaca bönachi quiuʼ.
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 para gaca iléʼedaʼ gataʼ yöl-laʼ tsahuiʼ quégaca nupa narö́ cazuʼ quiuʼ,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Nuntuʼ dul-laʼ ca gulunëʼ xuz xtóʼotuʼ.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Cateʼ gulaʼcuʼë xuz xtóʼotuʼ luyú Egipto,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Busölë́ʼ Xanruʼ Dios légaquiëʼ para gaca bëʼ runëʼ ca rnna xtídzëʼë,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Caní guca, buzenëʼ le bach Nísadoʼ Xiná naʼ, ateʼ laʼ gubídxitë.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Caní guca, busölë́ʼ légaquiëʼ lu naʼ nu naʼ benëʼ légaquiëʼ ziʼ,
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Níʼirö gubagaʼ nísadoʼ naʼ nupa gulaʼsí reguʼ légaquiëʼ.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Níʼirö gulaʼyéajlëʼ bönachi queëʼ xtídzëʼë,
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Pero laʼ gulál-latë ládxiʼgaquiëʼ yuguʼ le benëʼ.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Zián le gulaʼzë́ ládxëʼë cateʼ niʼ gulaʼcuʼë laʼ guixiʼ ga dë lataj,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Níʼirö bëʼë Dios quégaquiëʼ le gulaʼnábinëʼ Lëʼ,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Cateʼ buluʼzxéʼenëʼ Moisés ga niʼ gulaʼcuʼë tsözxö́n,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 laʼ náʼasö guyalaj luyú, en bucachiʼ Datán.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Gulaj tu guíʼ zxön ga naʼ nudúbigaquiëʼ,
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Lu guíʼa Horeb gulunëʼ tu bë́dxidoʼ néquinibaʼ oro,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Caní guca buluʼcáʼanëʼ Dios nayë́pisëtërëʼ,
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Gulal-la ládxëʼë Dios Nu busölá légaquiëʼ.
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Benëʼ zián le tun ga rubániruʼ lu xiyúgaca zxíʼini xiʼsóëʼ Ham,
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Que lë ni naʼ gunnë́ʼ Dios usunítiëʼ légaquiëʼ, ateʼ laʼ cáʼasö gunëʼ
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Níʼirö bitiʼ gulë́ʼënëʼ ilaʼyáziëʼ luyú dxiʼa naʼ dë lógaquiëʼ
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Gulaʼnnë́ ziʼë queëʼ Dios gapa naca lu yuʼu guídi quégaquiëʼ,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Que lë ni naʼ benëʼ tsutsu Dios xtídzëʼë le bë́ʼlenëʼ légaquiëʼ,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 Gunnë́ʼ gunëʼ ga ilasi lásiëʼ zxíʼini xiʼsóagaquiëʼ ladaj zián yödzö izáʼa,
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Níʼirö buluʼdödi cuíngaquiëʼ lu naʼ budóʼ guíë lë Baal-peor,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Caʼ guca, gulún lenëʼ Dios niʼa que le gulunëʼ,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Níʼirö guzuínëʼ Finees, en benëʼ le raza ládxëʼë Dios,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Buzóëʼ Dios queëʼ Finees naʼ náquiëʼ tsahuiʼ niʼa que
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Lëscaʼ gulún lenëʼ Dios ga naʼ zoa nisa lë Meriba,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 tuʼ gulaʼdáʼbaguëʼë xtidxëʼë Böʼ Láʼayi queëʼ,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Bitiʼ buluʼsunítiëʼ bönachi tuáʼ döʼ gulaʼcuáʼ lu yu ni,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Gulunëʼ léguequi tsözxö́n
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 ateʼ gulaʼyéaj ládxëʼë budóʼ guiö́j budóʼ yaga quéguequi,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Gulútiëʼ-biʼ zxíʼinigaquiëʼ lógaca böʼ xihuiʼ,
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 en buluʼlaljëʼ xichö́ngaca nupa bitiʼ bi nabágaʼgaca
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Caʼ guca, guláquiëʼ xihuiʼ niʼa que le gulunëʼ.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Que lë ni naʼ gulédeʼenëʼ Xanruʼ Dios bönachi queëʼ,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Níʼirö budödëʼ légaquiëʼ lu náʼagaca bönachi zián yödzö izáʼa,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Nupa naʼ bitiʼ bilaʼléʼe légaquiëʼ dxiʼa gulundaʼ légaquiëʼ dxin,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Zián luzuí gúʼunëʼ Dios usölë́ʼ légaquiëʼ,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Biléʼenëʼ Dios yöl-laʼ bayechiʼ quégaquiëʼ
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Yöjnenëʼ didzaʼ dzaga núnlenëʼ légaquiëʼ,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Benëʼ Dios ga buluʼhuéchiʼ ladxiʼ légaquiëʼ
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 ¡Busölá netuʼ, Xantuʼ Dios!
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 ¡Yöl-laʼ ba Lëʼ Xanruʼ, Dios quégaca bönachi Israel
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.