Salmos 106
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ACF
1 ¡Guliʼcuʼë yöl-laʼ ba Xanruʼ!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Nuzxi caz gaca quixjöʼ ca nácagaca le zxön nunëʼ Xanruʼ,
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 ¡Bicaʼ ba nupa tun le naca tsahuiʼ,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Yöjné nedaʼ, Xan, cateʼ ruzáʼ ládxuʼu quégaca bönachi quiuʼ.
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 para gaca iléʼedaʼ gataʼ yöl-laʼ tsahuiʼ quégaca nupa narö́ cazuʼ quiuʼ,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Nuntuʼ dul-laʼ ca gulunëʼ xuz xtóʼotuʼ.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Cateʼ gulaʼcuʼë xuz xtóʼotuʼ luyú Egipto,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Busölë́ʼ Xanruʼ Dios légaquiëʼ para gaca bëʼ runëʼ ca rnna xtídzëʼë,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Caní guca, buzenëʼ le bach Nísadoʼ Xiná naʼ, ateʼ laʼ gubídxitë.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Caní guca, busölë́ʼ légaquiëʼ lu naʼ nu naʼ benëʼ légaquiëʼ ziʼ,
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Níʼirö gubagaʼ nísadoʼ naʼ nupa gulaʼsí reguʼ légaquiëʼ.
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Níʼirö gulaʼyéajlëʼ bönachi queëʼ xtídzëʼë,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Pero laʼ gulál-latë ládxiʼgaquiëʼ yuguʼ le benëʼ.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Zián le gulaʼzë́ ládxëʼë cateʼ niʼ gulaʼcuʼë laʼ guixiʼ ga dë lataj,
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Níʼirö bëʼë Dios quégaquiëʼ le gulaʼnábinëʼ Lëʼ,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Cateʼ buluʼzxéʼenëʼ Moisés ga niʼ gulaʼcuʼë tsözxö́n,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 laʼ náʼasö guyalaj luyú, en bucachiʼ Datán.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Gulaj tu guíʼ zxön ga naʼ nudúbigaquiëʼ,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Lu guíʼa Horeb gulunëʼ tu bë́dxidoʼ néquinibaʼ oro,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Caní guca buluʼcáʼanëʼ Dios nayë́pisëtërëʼ,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Gulal-la ládxëʼë Dios Nu busölá légaquiëʼ.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Benëʼ zián le tun ga rubániruʼ lu xiyúgaca zxíʼini xiʼsóëʼ Ham,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Que lë ni naʼ gunnë́ʼ Dios usunítiëʼ légaquiëʼ, ateʼ laʼ cáʼasö gunëʼ
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Níʼirö bitiʼ gulë́ʼënëʼ ilaʼyáziëʼ luyú dxiʼa naʼ dë lógaquiëʼ
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Gulaʼnnë́ ziʼë queëʼ Dios gapa naca lu yuʼu guídi quégaquiëʼ,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Que lë ni naʼ benëʼ tsutsu Dios xtídzëʼë le bë́ʼlenëʼ légaquiëʼ,
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Gunnë́ʼ gunëʼ ga ilasi lásiëʼ zxíʼini xiʼsóagaquiëʼ ladaj zián yödzö izáʼa,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Níʼirö buluʼdödi cuíngaquiëʼ lu naʼ budóʼ guíë lë Baal-peor,
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Caʼ guca, gulún lenëʼ Dios niʼa que le gulunëʼ,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Níʼirö guzuínëʼ Finees, en benëʼ le raza ládxëʼë Dios,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Buzóëʼ Dios queëʼ Finees naʼ náquiëʼ tsahuiʼ niʼa que
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Lëscaʼ gulún lenëʼ Dios ga naʼ zoa nisa lë Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 tuʼ gulaʼdáʼbaguëʼë xtidxëʼë Böʼ Láʼayi queëʼ,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Bitiʼ buluʼsunítiëʼ bönachi tuáʼ döʼ gulaʼcuáʼ lu yu ni,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Gulunëʼ léguequi tsözxö́n
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 ateʼ gulaʼyéaj ládxëʼë budóʼ guiö́j budóʼ yaga quéguequi,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Gulútiëʼ-biʼ zxíʼinigaquiëʼ lógaca böʼ xihuiʼ,
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 en buluʼlaljëʼ xichö́ngaca nupa bitiʼ bi nabágaʼgaca
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Caʼ guca, guláquiëʼ xihuiʼ niʼa que le gulunëʼ.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Que lë ni naʼ gulédeʼenëʼ Xanruʼ Dios bönachi queëʼ,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Níʼirö budödëʼ légaquiëʼ lu náʼagaca bönachi zián yödzö izáʼa,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Nupa naʼ bitiʼ bilaʼléʼe légaquiëʼ dxiʼa gulundaʼ légaquiëʼ dxin,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Zián luzuí gúʼunëʼ Dios usölë́ʼ légaquiëʼ,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Biléʼenëʼ Dios yöl-laʼ bayechiʼ quégaquiëʼ
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Yöjnenëʼ didzaʼ dzaga núnlenëʼ légaquiëʼ,
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Benëʼ Dios ga buluʼhuéchiʼ ladxiʼ légaquiëʼ
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡Busölá netuʼ, Xantuʼ Dios!
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Yöl-laʼ ba Lëʼ Xanruʼ, Dios quégaca bönachi Israel
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.