Salmos 106
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB
1 ¡Guliʼcuʼë yöl-laʼ ba Xanruʼ!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ¿Nuzxi caz gaca quixjöʼ ca nácagaca le zxön nunëʼ Xanruʼ,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 ¡Bicaʼ ba nupa tun le naca tsahuiʼ,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Yöjné nedaʼ, Xan, cateʼ ruzáʼ ládxuʼu quégaca bönachi quiuʼ.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 para gaca iléʼedaʼ gataʼ yöl-laʼ tsahuiʼ quégaca nupa narö́ cazuʼ quiuʼ,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Nuntuʼ dul-laʼ ca gulunëʼ xuz xtóʼotuʼ.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Cateʼ gulaʼcuʼë xuz xtóʼotuʼ luyú Egipto,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Busölë́ʼ Xanruʼ Dios légaquiëʼ para gaca bëʼ runëʼ ca rnna xtídzëʼë,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Caní guca, buzenëʼ le bach Nísadoʼ Xiná naʼ, ateʼ laʼ gubídxitë.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Caní guca, busölë́ʼ légaquiëʼ lu naʼ nu naʼ benëʼ légaquiëʼ ziʼ,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Níʼirö gubagaʼ nísadoʼ naʼ nupa gulaʼsí reguʼ légaquiëʼ.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Níʼirö gulaʼyéajlëʼ bönachi queëʼ xtídzëʼë,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Pero laʼ gulál-latë ládxiʼgaquiëʼ yuguʼ le benëʼ.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Zián le gulaʼzë́ ládxëʼë cateʼ niʼ gulaʼcuʼë laʼ guixiʼ ga dë lataj,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Níʼirö bëʼë Dios quégaquiëʼ le gulaʼnábinëʼ Lëʼ,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Cateʼ buluʼzxéʼenëʼ Moisés ga niʼ gulaʼcuʼë tsözxö́n,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 laʼ náʼasö guyalaj luyú, en bucachiʼ Datán.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Gulaj tu guíʼ zxön ga naʼ nudúbigaquiëʼ,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Lu guíʼa Horeb gulunëʼ tu bë́dxidoʼ néquinibaʼ oro,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Caní guca buluʼcáʼanëʼ Dios nayë́pisëtërëʼ,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Gulal-la ládxëʼë Dios Nu busölá légaquiëʼ.
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Benëʼ zián le tun ga rubániruʼ lu xiyúgaca zxíʼini xiʼsóëʼ Ham,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Que lë ni naʼ gunnë́ʼ Dios usunítiëʼ légaquiëʼ, ateʼ laʼ cáʼasö gunëʼ
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Níʼirö bitiʼ gulë́ʼënëʼ ilaʼyáziëʼ luyú dxiʼa naʼ dë lógaquiëʼ
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Gulaʼnnë́ ziʼë queëʼ Dios gapa naca lu yuʼu guídi quégaquiëʼ,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Que lë ni naʼ benëʼ tsutsu Dios xtídzëʼë le bë́ʼlenëʼ légaquiëʼ,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Gunnë́ʼ gunëʼ ga ilasi lásiëʼ zxíʼini xiʼsóagaquiëʼ ladaj zián yödzö izáʼa,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Níʼirö buluʼdödi cuíngaquiëʼ lu naʼ budóʼ guíë lë Baal-peor,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Caʼ guca, gulún lenëʼ Dios niʼa que le gulunëʼ,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Níʼirö guzuínëʼ Finees, en benëʼ le raza ládxëʼë Dios,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Buzóëʼ Dios queëʼ Finees naʼ náquiëʼ tsahuiʼ niʼa que
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Lëscaʼ gulún lenëʼ Dios ga naʼ zoa nisa lë Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 tuʼ gulaʼdáʼbaguëʼë xtidxëʼë Böʼ Láʼayi queëʼ,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Bitiʼ buluʼsunítiëʼ bönachi tuáʼ döʼ gulaʼcuáʼ lu yu ni,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Gulunëʼ léguequi tsözxö́n
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 ateʼ gulaʼyéaj ládxëʼë budóʼ guiö́j budóʼ yaga quéguequi,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Gulútiëʼ-biʼ zxíʼinigaquiëʼ lógaca böʼ xihuiʼ,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 en buluʼlaljëʼ xichö́ngaca nupa bitiʼ bi nabágaʼgaca
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Caʼ guca, guláquiëʼ xihuiʼ niʼa que le gulunëʼ.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Que lë ni naʼ gulédeʼenëʼ Xanruʼ Dios bönachi queëʼ,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Níʼirö budödëʼ légaquiëʼ lu náʼagaca bönachi zián yödzö izáʼa,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Nupa naʼ bitiʼ bilaʼléʼe légaquiëʼ dxiʼa gulundaʼ légaquiëʼ dxin,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Zián luzuí gúʼunëʼ Dios usölë́ʼ légaquiëʼ,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Biléʼenëʼ Dios yöl-laʼ bayechiʼ quégaquiëʼ
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Yöjnenëʼ didzaʼ dzaga núnlenëʼ légaquiëʼ,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Benëʼ Dios ga buluʼhuéchiʼ ladxiʼ légaquiëʼ
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 ¡Busölá netuʼ, Xantuʼ Dios!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Yöl-laʼ ba Lëʼ Xanruʼ, Dios quégaca bönachi Israel
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.