Salmos 105

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Guliʼguíëʼ Xanruʼ Dios: “Xclenuʼ”!
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 ¡Guliʼgul-la queëʼ! ¡Guliʼgul-la yöl-laʼ ba queëʼ!
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 ¡Buliʼsíʼ xibé Lëʼ láʼayi!
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Guliʼguiljëʼ Xanruʼ, encaʼ yöl-laʼ huáca queëʼ.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Guliʼtsöjné le nácagaca zxön benëʼ Lëʼ,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 libíʼiliʼ, zxíʼini xiʼsóëʼ Abraham, huen dxin queëʼ Dios,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Lëʼ náquiëʼ Xanruʼ Dios.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Röjnétiquiʼsinëʼ didzaʼ dzaga nunëʼ,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 didzaʼ dzaga naʼ bénlenëʼ Abraham,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Níʼirö benëʼ tsutsu didzaʼ naʼ lahuëʼ Jacob,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Gunnë́ʼ: “Gunnaʼ queë́liʼ xiyúgaca bönachi Canaán,
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Caní gunnë́ʼ Dios cateʼ niʼ gulaʼcuʼë nabábagaquiëʼ bönniʼ Israel.
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Gulaʼdë́ʼ tu iaʼtú yödzö izáʼa.
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 pero bitiʼ bëʼë lataj Dios nu usacaʼ ziʼ bönachi queëʼ naʼ,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Gunnë́ʼ: “Bitiʼ bi gunliʼ quégaca bönachi nabö́ cazaʼ quiaʼ,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Benëʼ ga guyúʼu gubín yödzölió,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Gusö́l-lëʼë tubiʼ biʼi bönniʼ, biʼi bidxinbiʼ niʼ zíʼalö ca légaquiëʼ,
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Gulúguiʼë bönniʼ Egipto níʼabiʼ len du guíë,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 ga bidxintë dza budxín xtídzëʼë Xanruʼ,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Níʼirö gusö́l-lëʼë bönniʼ gunná bëʼë luyú Egipto nu busán-biʼ.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Benëʼ ga gúcabiʼ xan yuʼu queëʼ,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Gutaʼ lu náʼabiʼ gulúʼubiʼ lidxi guíë bönniʼ taʼnná bëʼë tsca rë́ʼëni quézibiʼ,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Níʼirö bilaʼdxín caʼ bönachi Israel luyú Egipto.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Benëʼ Dios ga gulaʼyántërö bönachi queëʼ luyú niʼ,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Benëʼ Dios ga gulunëʼ ziʼ bönniʼ Egipto bönachi queëʼ.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Níʼirö gusö́l-lëʼë Moisés, huen dxin queëʼ, lógaquiëʼ,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Gulunëʼ chopëʼ ni zián yöl-laʼ huáca zxön queëʼ Dios lógaca bönachi Egipto naʼ.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Gusö́l-lëʼë Dios le naca chul-la, ateʼ böáca chul-la lahuiʼ dza,
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Benëʼ ga nisa yegu nacuáʼ lu yegu quégaquiëʼ böáca rön,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Gulaʼyanbaʼ riu lu xiyúgaquiëʼ,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Bëʼë didzaʼ Dios, ateʼ gulátsjabaʼ bö́tsugayu guizxi yu,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Benëʼ ga gurö́ʼö guiö́j böguiʼ yöla sunna uláz que nisa guiö́j,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Guditsjëʼ yuguʼ lubá uva quégaquiëʼ, en yuguʼ yaga higo,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Bëʼë didzaʼ, ateʼ bilaʼdxinbaʼ bö́chiʼzu guizxi yu,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 ateʼ gulágubaʼ idútë guixiʼ cuan röʼö lu xiyúgaquiëʼ,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Benëʼ ga gulátibiʼ yúguʼtëbiʼ biʼi bönniʼ lo idútë lu xiyúgaquiëʼ.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Níʼirö bubéajëʼ Dios yuguʼ bönniʼ Israel luyú naʼ, nuáʼagaquiëʼ dumí plata, en oro,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Buluʼdzeja bönachi Egipto cateʼ buluʼzë́ʼë bönniʼ Israel lu xiyúgaquiëʼ,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Gusö́l-lëʼë Dios tu böaj le gulúʼu bönachi queëʼ zxul-la,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Gulaʼnábinëʼ Lëʼ, ateʼ gusö́l-lëʼë böra guíxiʼdoʼ zián le ilahuëʼ,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Buluʼë lahui tu guiö́jtoʼo, ateʼ gulalaj nisa yégudoʼ.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Caní benëʼ Dios tuʼ yöjnenëʼ didzaʼ láʼayi queëʼ,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Bubéajëʼ bönachi queëʼ lu yöl-laʼ rudzeja quéguequi,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Bunödzjëʼ xiyúgaca bönachi yuguʼ yödzö izáʼa quégaquiëʼ.
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Caní benëʼ Dios para ilunëʼ ca rnna le gunná béʼenëʼ légaquiëʼ ilunëʼ,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.