Salmos 102

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Buzë́ naguʼ le rulidzaʼ Liʼ, Xan!
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Bitiʼ ucacheʼ cuinuʼ lahuaʼ cateʼ bi rusacaʼ ziʼ nedaʼ.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ruúlu ca dzön,
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Rudú ládxaʼa ca raca que guixiʼ nabidxi,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Tuʼ rinnëdaʼ ládxaʼa nadxítalëʼa.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Nacaʼ ca tubaʼ biguínni zóabaʼ luyú bidxi,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Nabéaj yëla guiö́j lahuaʼ,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Yuguʼ dza nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Naca le rahuaʼ ca dö́doʼsö,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Caní raca quiaʼ tuʼ rilenuʼ nedaʼ, en réquinuʼ nedaʼ ziʼ.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Naca yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ca tu zxul-la riláʼ cateʼ ribía gubidza,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 ¡Liʼ, Xan, zóaticaʼsuʼ,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 ¡Chasuʼ, en huéchiʼ ládxuʼu bönachi yödzö Sión!
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Netuʼ, huen dxin quiuʼ, nadxíʼituʼ yuguʼ guiö́j nacuáʼ lu zöʼö run chiʼi yödzö Sión,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Bönachi yuguʼ yödzö izáʼa iladxi Lëʼ Xanruʼ,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 ¡Nuchisëʼ Xanruʼ caz yödzö Sión,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Riyönnëʼ le tuʼlidza Lëʼ nupa taʼyadzaj taʼyudxi.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Buliʼzúaj lë ni lu guichi para uluʼlaba zxíʼini xiʼsóaliʼ le,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Ga niʼ ribözëʼ Xanruʼ xitsáʼ lu lataj láʼayi queëʼ,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Riyönnëʼ le taʼnnë́ ladxiʼ nupa nadzúngaca,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Soa nu usiyöni bönachi yödzö Sión ca naca Lëʼ Xanruʼ,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 cateʼ uluʼdubi tsözxö́n bönachi yuguʼ yödzö izáʼa,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Benëʼ Xanruʼ ga gucuídiʼdaʼ laʼ nöza,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Gunníaʼ: Dios quiaʼ, bitiʼ gútiuʼ nedaʼ
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Dza niʼte gudixjuʼ yödzölió,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Huadödi quéguequi, pero Liʼ, tsaz idiʼu.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Liʼ, bitiʼ caʼ utsáʼ cuinuʼ, en bitiʼ caʼ guexuʼ.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Zxíʼinigaca huen dxin quiuʼ ilaʼböza dxiʼa tsáhuiʼdoʼ,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.