Salmos 102
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB
1 ¡Buzë́ naguʼ le rulidzaʼ Liʼ, Xan!
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Bitiʼ ucacheʼ cuinuʼ lahuaʼ cateʼ bi rusacaʼ ziʼ nedaʼ.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ruúlu ca dzön,
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Rudú ládxaʼa ca raca que guixiʼ nabidxi,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Tuʼ rinnëdaʼ ládxaʼa nadxítalëʼa.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Nacaʼ ca tubaʼ biguínni zóabaʼ luyú bidxi,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Nabéaj yëla guiö́j lahuaʼ,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Yuguʼ dza nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Naca le rahuaʼ ca dö́doʼsö,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Caní raca quiaʼ tuʼ rilenuʼ nedaʼ, en réquinuʼ nedaʼ ziʼ.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Naca yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ca tu zxul-la riláʼ cateʼ ribía gubidza,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 ¡Liʼ, Xan, zóaticaʼsuʼ,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 ¡Chasuʼ, en huéchiʼ ládxuʼu bönachi yödzö Sión!
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Netuʼ, huen dxin quiuʼ, nadxíʼituʼ yuguʼ guiö́j nacuáʼ lu zöʼö run chiʼi yödzö Sión,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Bönachi yuguʼ yödzö izáʼa iladxi Lëʼ Xanruʼ,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 ¡Nuchisëʼ Xanruʼ caz yödzö Sión,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Riyönnëʼ le tuʼlidza Lëʼ nupa taʼyadzaj taʼyudxi.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Buliʼzúaj lë ni lu guichi para uluʼlaba zxíʼini xiʼsóaliʼ le,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Ga niʼ ribözëʼ Xanruʼ xitsáʼ lu lataj láʼayi queëʼ,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Riyönnëʼ le taʼnnë́ ladxiʼ nupa nadzúngaca,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Soa nu usiyöni bönachi yödzö Sión ca naca Lëʼ Xanruʼ,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 cateʼ uluʼdubi tsözxö́n bönachi yuguʼ yödzö izáʼa,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Benëʼ Xanruʼ ga gucuídiʼdaʼ laʼ nöza,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Gunníaʼ: Dios quiaʼ, bitiʼ gútiuʼ nedaʼ
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Dza niʼte gudixjuʼ yödzölió,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Huadödi quéguequi, pero Liʼ, tsaz idiʼu.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Liʼ, bitiʼ caʼ utsáʼ cuinuʼ, en bitiʼ caʼ guexuʼ.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Zxíʼinigaca huen dxin quiuʼ ilaʼböza dxiʼa tsáhuiʼdoʼ,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.