Salmos 102
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH
1 ¡Buzë́ naguʼ le rulidzaʼ Liʼ, Xan!
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Bitiʼ ucacheʼ cuinuʼ lahuaʼ cateʼ bi rusacaʼ ziʼ nedaʼ.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ruúlu ca dzön,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Rudú ládxaʼa ca raca que guixiʼ nabidxi,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Tuʼ rinnëdaʼ ládxaʼa nadxítalëʼa.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Nacaʼ ca tubaʼ biguínni zóabaʼ luyú bidxi,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Nabéaj yëla guiö́j lahuaʼ,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Yuguʼ dza nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Naca le rahuaʼ ca dö́doʼsö,
9 — ausente —
10 Caní raca quiaʼ tuʼ rilenuʼ nedaʼ, en réquinuʼ nedaʼ ziʼ.
10 — ausente —
11 Naca yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ca tu zxul-la riláʼ cateʼ ribía gubidza,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 ¡Liʼ, Xan, zóaticaʼsuʼ,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 ¡Chasuʼ, en huéchiʼ ládxuʼu bönachi yödzö Sión!
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Netuʼ, huen dxin quiuʼ, nadxíʼituʼ yuguʼ guiö́j nacuáʼ lu zöʼö run chiʼi yödzö Sión,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Bönachi yuguʼ yödzö izáʼa iladxi Lëʼ Xanruʼ,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 ¡Nuchisëʼ Xanruʼ caz yödzö Sión,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Riyönnëʼ le tuʼlidza Lëʼ nupa taʼyadzaj taʼyudxi.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Buliʼzúaj lë ni lu guichi para uluʼlaba zxíʼini xiʼsóaliʼ le,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Ga niʼ ribözëʼ Xanruʼ xitsáʼ lu lataj láʼayi queëʼ,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 Riyönnëʼ le taʼnnë́ ladxiʼ nupa nadzúngaca,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 Soa nu usiyöni bönachi yödzö Sión ca naca Lëʼ Xanruʼ,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 cateʼ uluʼdubi tsözxö́n bönachi yuguʼ yödzö izáʼa,
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Benëʼ Xanruʼ ga gucuídiʼdaʼ laʼ nöza,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Gunníaʼ: Dios quiaʼ, bitiʼ gútiuʼ nedaʼ
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Dza niʼte gudixjuʼ yödzölió,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Huadödi quéguequi, pero Liʼ, tsaz idiʼu.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Liʼ, bitiʼ caʼ utsáʼ cuinuʼ, en bitiʼ caʼ guexuʼ.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Zxíʼinigaca huen dxin quiuʼ ilaʼböza dxiʼa tsáhuiʼdoʼ,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.