Salmos 102

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Buzë́ naguʼ le rulidzaʼ Liʼ, Xan!
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Bitiʼ ucacheʼ cuinuʼ lahuaʼ cateʼ bi rusacaʼ ziʼ nedaʼ.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ruúlu ca dzön,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Rudú ládxaʼa ca raca que guixiʼ nabidxi,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Tuʼ rinnëdaʼ ládxaʼa nadxítalëʼa.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Nacaʼ ca tubaʼ biguínni zóabaʼ luyú bidxi,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Nabéaj yëla guiö́j lahuaʼ,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Yuguʼ dza nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Naca le rahuaʼ ca dö́doʼsö,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Caní raca quiaʼ tuʼ rilenuʼ nedaʼ, en réquinuʼ nedaʼ ziʼ.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Naca yöl-laʼ naʼbán quiaʼ ca tu zxul-la riláʼ cateʼ ribía gubidza,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 ¡Liʼ, Xan, zóaticaʼsuʼ,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 ¡Chasuʼ, en huéchiʼ ládxuʼu bönachi yödzö Sión!
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Netuʼ, huen dxin quiuʼ, nadxíʼituʼ yuguʼ guiö́j nacuáʼ lu zöʼö run chiʼi yödzö Sión,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Bönachi yuguʼ yödzö izáʼa iladxi Lëʼ Xanruʼ,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 ¡Nuchisëʼ Xanruʼ caz yödzö Sión,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Riyönnëʼ le tuʼlidza Lëʼ nupa taʼyadzaj taʼyudxi.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Buliʼzúaj lë ni lu guichi para uluʼlaba zxíʼini xiʼsóaliʼ le,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Ga niʼ ribözëʼ Xanruʼ xitsáʼ lu lataj láʼayi queëʼ,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Riyönnëʼ le taʼnnë́ ladxiʼ nupa nadzúngaca,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Soa nu usiyöni bönachi yödzö Sión ca naca Lëʼ Xanruʼ,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 cateʼ uluʼdubi tsözxö́n bönachi yuguʼ yödzö izáʼa,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Benëʼ Xanruʼ ga gucuídiʼdaʼ laʼ nöza,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Gunníaʼ: Dios quiaʼ, bitiʼ gútiuʼ nedaʼ
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Dza niʼte gudixjuʼ yödzölió,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Huadödi quéguequi, pero Liʼ, tsaz idiʼu.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Liʼ, bitiʼ caʼ utsáʼ cuinuʼ, en bitiʼ caʼ guexuʼ.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Zxíʼinigaca huen dxin quiuʼ ilaʼböza dxiʼa tsáhuiʼdoʼ,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.