Salmos 92

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ransyeran. Masmur Israel ukiny dai no masyoto Sabat.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Tugae, reangkiny reamo kove raura seo AMISY Winai,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Tugae, reamo Nya muinyo no tawane ravov no awatan ngkov,
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 Reangkiny reamo itari ama waije abusyine raeyan dai,
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Weye sya AMISY, Nya ana ndave mo inanuga so raveti ranayanambe,
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Wakoe, sya AMISY! Nya ana ndave makokoive rave,
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 Vatano awa ana udatantona ngkove jewene unanta rai kakai,
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 Ana unanta rai jewene mamo: Nai mine vone so vatano mamune ubakipambe usea wanui,
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Yara AMISY Winyirati mbe akari titive ntoa nuge nuganui.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Weye sya AMISY, Nyo Nya marova mansaen,
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Winyo rinaveti ibambunin, maisyare maero banteno bambunin dave wemaisy,
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Syo raen Winyi Nyo anasineko sya marova mai,
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Vatano ubeta Amisye Ai nawamo ujayaisy ti utubai maisyare inyo korma ramaisy,
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Onawamo ujaisy muno ubambunin no AMISY Amun,
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Onawamo ube vatan anuive to weramu ubambunin muno awa ana udave ngkov tutir,
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 Weti vatano kove umaso wo raura ware:
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.