Salmos 80
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT
1 Masmur Asap po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Aepare ama ug, mbe urairive rai.’’
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Inya Amisy, Winyirati Nyo vatano Israel makum maisyare vatano po maero domba makume wemaisy,
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 ndaroron irati susyo Epraim, Manasye muno Benyamin mai.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Amisy, reamare Nyo anakotare raveramu ngkovo reansai maisyare arono wusyine wemaisy akato,
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 AMISY, Winyirati Amisy Akari Titi naito munijo ntiti,
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Nyo siuri manakoe raugaje reansai ti reamoyov tutir,
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Winseambe reansai ti susyo una reansakijani so taune warare vambinibe mai reama kopa rai,
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 AMISY, Winyirati Akari Titi naito munijo ntiti,
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Nya kawasae Israel reamamo maisyare angguri moto Nyo rapatin ti ndaugav no Mesir.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Maisyare kopa ndatayao ti angguri ranteto rai wemaisy,
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Reantantuna munijo Kanaan rai tenambe, maisyare angguri ntubai ti nsani manakoe rave wemaisy,
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Maisyare angguri wate nsonao usyo no mayane vone wemaisy,
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Sya Amisy, mbe animaibe wino reansaora akato jewen?
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Maisyare uge siso po nawaisye rakumbire wemaisy,
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Amisy Winyirati Akari Titi naito munijo ntiti,
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Taune Winyirati Nyo reama aneno Israel matayao maisyare Nyo angguri mote rantete wemaisy,
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Weramu soamo reama marova wo raotar bintabo muno wo taname veano ramer,
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Syare Nyo Nya kawasae nanuga no maije reansayaranande,
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Weti indati reamusya marambe Winai jakato ramu.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
20 AMISY, Winyirati Amisy Akari Titi naito munijo ntiti,
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.