Salmos 80
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ
1 Masmur Asap po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Aepare ama ug, mbe urairive rai.’’
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Inya Amisy, Winyirati Nyo vatano Israel makum maisyare vatano po maero domba makume wemaisy,
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 ndaroron irati susyo Epraim, Manasye muno Benyamin mai.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Amisy, reamare Nyo anakotare raveramu ngkovo reansai maisyare arono wusyine wemaisy akato,
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 AMISY, Winyirati Amisy Akari Titi naito munijo ntiti,
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Nyo siuri manakoe raugaje reansai ti reamoyov tutir,
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Winseambe reansai ti susyo una reansakijani so taune warare vambinibe mai reama kopa rai,
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 AMISY, Winyirati Akari Titi naito munijo ntiti,
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Nya kawasae Israel reamamo maisyare angguri moto Nyo rapatin ti ndaugav no Mesir.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Maisyare kopa ndatayao ti angguri ranteto rai wemaisy,
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Reantantuna munijo Kanaan rai tenambe, maisyare angguri ntubai ti nsani manakoe rave wemaisy,
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Maisyare angguri wate nsonao usyo no mayane vone wemaisy,
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Sya Amisy, mbe animaibe wino reansaora akato jewen?
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Maisyare uge siso po nawaisye rakumbire wemaisy,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Amisy Winyirati Akari Titi naito munijo ntiti,
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Taune Winyirati Nyo reama aneno Israel matayao maisyare Nyo angguri mote rantete wemaisy,
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Weramu soamo reama marova wo raotar bintabo muno wo taname veano ramer,
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Syare Nyo Nya kawasae nanuga no maije reansayaranande,
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Weti indati reamusya marambe Winai jakato ramu.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 AMISY, Winyirati Amisy Akari Titi naito munijo ntiti,
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.