Salmos 71

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sya AMISY, Wibuinyirati syakaore gaugambe Nai,
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Amisy, Winyamo Nya ana ndave moyar, weti syare Nyo rinapaya irati kakai rai.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Syare Winyirati maisyare unato oram ntindimu inamamavube Nai,
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Sya Amisy, syare Nyo rinapaya irati vatano mamune mansaneme rai,
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Weye Akoe Winy, Wibuinyirati inanaveano namen.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Winy irati isaroro Nai, arono rino no ingkoa ranobon ti rinavaki aje kobe we ndea naiso,
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Winyirati ntindimu ti rigaugambe Nai,
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Rikangkamambe Winai tutir,
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Vemo Nyo rinavakambe no ibe vatan anuive so inya,
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Weye sya marova wanugan wayao inai,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 Wo raura ware: ‘‘Amisye aneme mpaya ai to,
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Amisy, syare vemo winggwaravainyo rinai nora!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Koveamo Nyo sya marova mave samaneve muno Nyo maupaeta ramu makanive,
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Yara risyamo Wibuinyirati inanaveano namen,
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Nya ana ndaveti mamaisy muno moyar,
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Sya Akoe AMISY Winy, rikangkamambe Nya ana ndaveti makokoive rai,
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Sya Amisy, Winyo rinanyao no arono ta rikamuramoe ndea naiso,
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Sya Amisy, inakarivuinye nsavu muno imaun kobe so,
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Sya Amisy, Nya moyare mamo ntitito rave no naume warae.
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Winyo anakotaro nsosobe manui ramayaro nande rinai,
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Indati Winyo sya tame raveti manakoe,
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Sya Amisy, Winyamo nteto Nya urairi rai tutir,
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Rinanayanambe gwain kinyo ransyerane rai,
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Rinawa so mo Nya moyare ravovo masyote anteter,
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.