Salmos 6

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukiny dai wo itari ama wai kaumandeije raeyan dai.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Sya AMISY, syare vemo Nyo Nya pari mangke raugaje rinai nora,
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Sya AMISY, syare naemeno rinai weye sya vambunine meweno rinai to.
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 muno inanuga so ntanamanine jewen.
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 AMISY, syare namumbe de rinai,
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Weye ranivara syasyo no wene ama uga rai, weamo rinanimari Winai,
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Rimarerembe rave weye syanonae tutir,
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Syoyov tutir ti inami tuga mbambanai weye inanimaumbe rave,
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Inya, vatano mamune weap, wata ra wasaumandita,
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 AMISY Po sya sambaya syo awaine ranaun to,
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.
11 Indati sya marova nao tenambe upaparo mai ti usamane,
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.