Salmos 6

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukiny dai wo itari ama wai kaumandeije raeyan dai.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Sya AMISY, syare vemo Nyo Nya pari mangke raugaje rinai nora,
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 Sya AMISY, syare naemeno rinai weye sya vambunine meweno rinai to.
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 muno inanuga so ntanamanine jewen.
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 AMISY, syare namumbe de rinai,
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 Weye ranivara syasyo no wene ama uga rai, weamo rinanimari Winai,
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 Rimarerembe rave weye syanonae tutir,
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Syoyov tutir ti inami tuga mbambanai weye inanimaumbe rave,
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 Inya, vatano mamune weap, wata ra wasaumandita,
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 AMISY Po sya sambaya syo awaine ranaun to,
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.
11 Indati sya marova nao tenambe upaparo mai ti usamane,
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.