Salmos 67

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ransyeran Masmur. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, Pausa
2 Reamare Amisye winaemeno reansai muno Nyo kove raugaje reansai,
2 para que sejam conhecidos na terra os teus caminhos, a tua salvação entre todas as nações.
3 Wirati vatano mine tename so wo Nya mbekere raen,
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
4 Amisy, reamare susye kotare wo kove raura seo Winai,
4 Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
5 Reamare vatan tenambe mine so manayanambe muno ukiny mananibe.
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
6 Amisy, reamare susye kotare wo kove raura seo Winai,
6 Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
7 Kopa so mo ama anare ntuna raije ama ine rauguje to,
7 Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
8 Amisye Po kove raugaje wansai to;
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.