Salmos 67
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH
1 Ransyeran Masmur. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Reamare Amisye winaemeno reansai muno Nyo kove raugaje reansai,
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 Wirati vatano mine tename so wo Nya mbekere raen,
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Amisy, reamare susye kotare wo kove raura seo Winai,
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Reamare vatan tenambe mine so manayanambe muno ukiny mananibe.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Amisy, reamare susye kotare wo kove raura seo Winai,
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 Kopa so mo ama anare ntuna raije ama ine rauguje to,
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 Amisye Po kove raugaje wansai to;
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.