Salmos 67
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC
1 Ransyeran Masmur. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Reamare Amisye winaemeno reansai muno Nyo kove raugaje reansai,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Wirati vatano mine tename so wo Nya mbekere raen,
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Amisy, reamare susye kotare wo kove raura seo Winai,
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Reamare vatan tenambe mine so manayanambe muno ukiny mananibe.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Amisy, reamare susye kotare wo kove raura seo Winai,
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Kopa so mo ama anare ntuna raije ama ine rauguje to,
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Amisye Po kove raugaje wansai to;
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.