Salmos 62

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati Yedutun ai, wepirati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Em silêncio diante de Deus, minha alma espera, pois dele vem minha vitória.
2 Amisye obo pirati syararaijo Ai, weamo sya jugara no saumane rai,
2 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde jamais serei abalado.
3 Amisye obo Pirati maisyare unato oram inamamavube rai ti ripaya marova aneme rai,
3 São tantos os inimigos contra um só homem; todos tentam me matar. Para eles, não passo de um muro inclinado ou uma cerca prestes a cair.
4 Inya, wea tenambe wamarovave rinaija ntoa nandui rati umba wasaneme mpayawa?
4 Planejam me derrubar de minha posição elevada; têm prazer em contar mentiras. Diante de mim, me elogiam; em seu coração, porém, me amaldiçoam. Interlúdio
5 Wenawamo ubekedaije mamo ta ware wo sya tamo ntiti rapinde,
5 Que minha alma espere em silêncio diante de Deus, pois nele está minha esperança.
6 Amisye obo Pirati syararaijo Ai, weamo sya jugara no saumane rai,
6 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde não serei abalado.
7 Amisye obo Pirati maisyare unato oram inamamavube rai ti ripaya marova aneme rai,
7 Minha vitória e minha honra vêm somente de Deus; ele é meu refúgio, uma rocha segura.
8 Amisye Wepi Po rinapaya irati sya marova mai,
8 Ó meu povo, confie nele em todo tempo; derrame o coração diante dele, pois Deus é nosso refúgio. Interlúdio
9 Inya, sya kawasae weap, syare wapanave tugaive Amisye Ai masyote anteter,
9 As pessoas são vazias e enganosas, como uma rajada de vento. Se fosse colocada numa balança, toda a humanidade pesaria menos que um sopro.
10 Vatano awa tame maje nanawamo maisyare ovar bayave weti wansaroro mai kakai,
10 Não ganhem a vida por meio da extorsão, nem ponham sua esperança em coisas roubadas. Se suas riquezas aumentarem, não façam delas o centro de sua vida.
11 Vemo wasaroro romano wapo vatane mantitidi rai indamu wo raunande rai jinya,
11 Deus falou claramente, e eu ouvi várias vezes: O poder, ó Deus, pertence a ti;
12 Syo Amisye anauno payaode intabo,
12 o amor, Senhor, é teu. Certamente retribuirás a cada um conforme suas ações.
13 muno tugae, Akoe, Winya muinyo no tawane manya tutir.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.