Salmos 62
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati Yedutun ai, wepirati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Amisye obo pirati syararaijo Ai, weamo sya jugara no saumane rai,
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
3 Amisye obo Pirati maisyare unato oram inamamavube rai ti ripaya marova aneme rai,
3 Até quando todos vocês atacarão um homem, que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
4 Inya, wea tenambe wamarovave rinaija ntoa nandui rati umba wasaneme mpayawa?
4 Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
5 Wenawamo ubekedaije mamo ta ware wo sya tamo ntiti rapinde,
5 Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
6 Amisye obo Pirati syararaijo Ai, weamo sya jugara no saumane rai,
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
7 Amisye obo Pirati maisyare unato oram inamamavube rai ti ripaya marova aneme rai,
7 A minha salvação e a minha honra de Deus dependem; ele é a minha rocha firme, o meu refúgio.
8 Amisye Wepi Po rinapaya irati sya marova mai,
8 Confiem nele em todos os momentos, ó povo; derramem diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
9 Inya, sya kawasae weap, syare wapanave tugaive Amisye Ai masyote anteter,
9 Os homens de origem humilde não passam de um sopro, os de origem importante não passam de mentira; pesados na balança, juntos não chegam ao peso de um sopro.
10 Vatano awa tame maje nanawamo maisyare ovar bayave weti wansaroro mai kakai,
10 Não confiem na extorsão, nem ponham a esperança em bens roubados; se as suas riquezas aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Vemo wasaroro romano wapo vatane mantitidi rai indamu wo raunande rai jinya,
11 Uma vez Deus falou, duas vezes eu ouvi, que o poder pertence a Deus.
12 Syo Amisye anauno payaode intabo,
12 Contigo também, Senhor, está a fidelidade. É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.
13 muno tugae, Akoe, Winya muinyo no tawane manya tutir.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.