Salmos 3

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masmur Daud po ratoe, arono sarar ti to, weye apa kavo Absalom pare be marovave ai.
1 Ó S enhor , tenho tantos inimigos; tanta gente é contra mim!
2 Sya AMISY, wakoe! Sya marova wanui rave!
2 São muitos os que dizem: “Deus nunca o livrará!”. Interlúdio
3 Vatane wanui wo inaura ware:
3 Mas tu, S enhor , és um escudo ao meu redor; és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Weramu sya AMISY, Winyirati ndarino rinaora,
4 Clamei ao S enhor , e ele me respondeu de seu santo monte. Interlúdio
5 Syo AMISY winanonae inanamoto manakoeve rai,
5 Deitei-me e dormi; acordei em segurança, pois o S
6 Arono naman ribeaje niki muno rinikito mariraave,
6 Não tenho medo de dez mil inimigos que me cercam de todos os lados.
7 Vatano wo rinawariki ra umarovave rinai awa wanui mamo ratore kakai,
7 Levanta-te, S enhor ! Salva-me, Deus meu! Acerta meus inimigos no queixo e quebra os dentes dos perversos.
8 AMISY, mbeseo!
8 De ti, S enhor , vem o livramento; abençoa o teu povo! Interlúdio
9 AMISY, Winyirati Nyo reansapaya irati reama marova mai,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.