Salmos 3

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Masmur Daud po ratoe, arono sarar ti to, weye apa kavo Absalom pare be marovave ai.
1 Senhor , como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim.
2 Sya AMISY, wakoe! Sya marova wanui rave!
2 Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. (Selá)
3 Vatane wanui wo inaura ware:
3 Mas tu, Senhor , és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 Weramu sya AMISY, Winyirati ndarino rinaora,
4 Com a minha voz clamei ao Senhor ; ele ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá)
5 Syo AMISY winanonae inanamoto manakoeve rai,
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou.
6 Arono naman ribeaje niki muno rinikito mariraave,
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Vatano wo rinawariki ra umarovave rinai awa wanui mamo ratore kakai,
7 Levanta-te, Senhor ; salva-me, Deus meu, pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 AMISY, mbeseo!
8 A salvação vem do Senhor ; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá)
9 AMISY, Winyirati Nyo reansapaya irati reama marova mai,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.