Salmos 3
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI
1 Masmur Daud po ratoe, arono sarar ti to, weye apa kavo Absalom pare be marovave ai.
1 Senhor, muitos são os meus adversários! Muitos se rebelam contra mim!
2 Sya AMISY, wakoe! Sya marova wanui rave!
2 São muitos os que dizem a meu respeito: "Deus nunca o salvará! " Pausa
3 Vatane wanui wo inaura ware:
3 Mas tu, Senhor, és o escudo que me protege; és a minha glória e me fazes andar de cabeça erguida.
4 Weramu sya AMISY, Winyirati ndarino rinaora,
4 Ao Senhor clamo em alta voz, e do seu santo monte ele me responde. Pausa
5 Syo AMISY winanonae inanamoto manakoeve rai,
5 Eu me deito e durmo, e torno a acordar, porque é o Senhor que me sustém.
6 Arono naman ribeaje niki muno rinikito mariraave,
6 Não me assustam os milhares que me cercam.
7 Vatano wo rinawariki ra umarovave rinai awa wanui mamo ratore kakai,
7 Levanta-te, Senhor! Salva-me, Deus meu! Quebra o queixo de todos os meus inimigos; arrebenta os dentes dos ímpios.
8 AMISY, mbeseo!
8 Do Senhor vem o livramento. A tua bênção está sobre o teu povo. Pausa
9 AMISY, Winyirati Nyo reansapaya irati reama marova mai,
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.