Salmos 20

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po anugano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Que o S enhor responda ao seu clamor em tempos de sofrimento; o nome do Deus de Jacó o guarde de todo mal.
2 Reama akari titi winy, koveamo AMISY Po winaraniv muno Po napaya irati anakotaro mo nansosobe rai,
2 Que, de seu santuário, ele lhe envie socorro e, de Sião, o fortaleça.
3 Reamare Amisy no no Apa Yavaro ndandinit, aneme rareande Po nasopan,
3 Que ele se lembre de todas as suas ofertas e olhe com favor para os seus holocaustos. Interlúdio
4 Reamare nya anakotaro ndameseo Ai mamo aemeno rai,
4 Que ele conceda os desejos do seu coração e lhe dê sucesso em todos os seus planos.
5 Reamare nya anakotaro mbekedai mamo Po raveti mamaisy,
5 Daremos gritos de alegria pela sua vitória e hastearemos bandeiras em nome de nosso Deus. Que o S
6 Indati reansananibe reanggwain weye reama akari titi winyo anasineko wama marova mai.
6 Agora sei que o S enhor salva seu ungido; ele responderá de seu santo céu e o livrará com seu grande poder.
7 Soamo umba syo raen tugae: AMISY Po anasineko raunande akarijo titi Po atayao terave ai to.
7 Alguns povos confiam em carros de guerra, outros, em cavalos, mas nós confiamos no nome do S
8 Vatane inta nawamo manaveano awa kereta marova obo ramen,
8 Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes.
9 Vatano manaveano kereta muno kuda obo mansamene nawamo utataopon,
9 Dá vitória ao teu rei, ó S enhor ! Responde ao nosso clamor por socorro.
10 AMISY, reamare Nyo anasineko raude irati reama akari titi ai!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.