Salmos 20

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po anugano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ó rei, que na hora da angústia o à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
2 Reama akari titi winy, koveamo AMISY Po winaraniv muno Po napaya irati anakotaro mo nansosobe rai,
2 Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do
3 Reamare Amisy no no Apa Yavaro ndandinit, aneme rareande Po nasopan,
3 Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus
4 Reamare nya anakotaro ndameseo Ai mamo aemeno rai,
4 Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
5 Reamare nya anakotaro mbekedai mamo Po raveti mamaisy,
5 Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o todos os seus pedidos, ó rei!
6 Indati reansananibe reanggwain weye reama akari titi winyo anasineko wama marova mai.
6 Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
7 Soamo umba syo raen tugae: AMISY Po anasineko raunande akarijo titi Po atayao terave ai to.
7 Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do
8 Vatane inta nawamo manaveano awa kereta marova obo ramen,
8 Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
9 Vatano manaveano kereta muno kuda obo mansamene nawamo utataopon,
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei! Responde-nos quando pedirmos a tua ajuda.
10 AMISY, reamare Nyo anasineko raude irati reama akari titi ai!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.