Salmos 144

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Wepirati Apa muinye no tawano rinai muno be yambe inaora sya marova mai,
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Sya AMISY, vatane nanawamo animai dave, weti Winyo mansatantona rave?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Vatane nanawamo maisyare ovar bayave,
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Sya AMISY, syare Nyo naume raneka muno Nyaje no mine so,
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Winyo ivake ratatukande, indamu sya marova mpusyek,
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Winyi no no munijo Manunggara, syare naneme rareande indamu Nyo inapaya irati kakai rai.
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Wenawamo ubekero wo aarurijate bo raker,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 Sya Amisy, syare rikinyo ransyerano wanyine raijo Winai,
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Winyirati Nyo anasineko raunande irati akari titi Israel mansai,
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Syare Nyo vatano mamune awa omake raveto marambe irati rinai,
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Amisye, syare reama arikainyo anya nanawamo maisyare anare ntubai mavave muno ubambunin no arono ta ukamurame so.
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Syare reama yavare mamo ntairi anaisye kotare rai.
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 Syare reama maero sapi mainyamo indati ubakija awa tuvane wanui rave kobe,
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Kove ngkov irati vatano nanawirati Amisye Po kovo maisyare umaso maisye raugaje mansai mai!
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.