Salmos 144

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Bendito seja o SENHOR, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Wepirati Apa muinye no tawano rinai muno be yambe inaora sya marova mai,
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Sya AMISY, vatane nanawamo animai dave, weti Winyo mansatantona rave?
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Vatane nanawamo maisyare ovar bayave,
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Sya AMISY, syare Nyo naume raneka muno Nyaje no mine so,
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Winyo ivake ratatukande, indamu sya marova mpusyek,
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 Winyi no no munijo Manunggara, syare naneme rareande indamu Nyo inapaya irati kakai rai.
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Wenawamo ubekero wo aarurijate bo raker,
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
9 Sya Amisy, syare rikinyo ransyerano wanyine raijo Winai,
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
10 Winyirati Nyo anasineko raunande irati akari titi Israel mansai,
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
11 Syare Nyo vatano mamune awa omake raveto marambe irati rinai,
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
12 Amisye, syare reama arikainyo anya nanawamo maisyare anare ntubai mavave muno ubambunin no arono ta ukamurame so.
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
13 Syare reama yavare mamo ntairi anaisye kotare rai.
13 Para que as nossas despensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Syare reama maero sapi mainyamo indati ubakija awa tuvane wanui rave kobe,
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Kove ngkov irati vatano nanawirati Amisye Po kovo maisyare umaso maisye raugaje mansai mai!
15 Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.