Salmos 144

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Salmo de Davi. Bendito seja o SENHOR, minha força, que ensina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para lutar;
2 Wepirati Apa muinye no tawano rinai muno be yambe inaora sya marova mai,
2 Minha benignidade e minha fortaleza; minha torre alta; e meu libertador; meu escudo, aquele em quem eu confio, e que sujeita o meu povo debaixo de mim.
3 Sya AMISY, vatane nanawamo animai dave, weti Winyo mansatantona rave?
3 SENHOR, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, ou o filho do homem, para que faças conta dele?
4 Vatane nanawamo maisyare ovar bayave,
4 O homem é como a vaidade; os seus dias são como uma sombra que passa.
5 Sya AMISY, syare Nyo naume raneka muno Nyaje no mine so,
5 Encurva os teus céus, ó SENHOR, e desce; toca os montes, e eles fumegarão.
6 Winyo ivake ratatukande, indamu sya marova mpusyek,
6 Lança os teus raios e dissipa-os; atira as tuas flechas, e destrói-os.
7 Winyi no no munijo Manunggara, syare naneme rareande indamu Nyo inapaya irati kakai rai.
7 Estende a tua mão de cima; liberta-me, e livra-me das grandes águas, da mão dos filhos estranhos;
8 Wenawamo ubekero wo aarurijate bo raker,
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 Sya Amisy, syare rikinyo ransyerano wanyine raijo Winai,
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; sobre saltério e instrumento de dez cordas cantarei louvores a ti.
10 Winyirati Nyo anasineko raunande irati akari titi Israel mansai,
10 É ele que dá a salvação aos reis; que livra Davi seu servo da espada danosa.
11 Syare Nyo vatano mamune awa omake raveto marambe irati rinai,
11 Liberta-me, e livra-me da mão dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 Amisye, syare reama arikainyo anya nanawamo maisyare anare ntubai mavave muno ubambunin no arono ta ukamurame so.
12 Para que nossos filhos possam ser como plantas crescidas na sua juventude; para que as nossas filhas possam ser como pedras de esquina, polidas à semelhança de um palácio;
13 Syare reama yavare mamo ntairi anaisye kotare rai.
13 para que os nossos celeiros possam estar cheios, proporcionando todo tipo de provimento; para que as nossas ovelhas possam gerar milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas.
14 Syare reama maero sapi mainyamo indati ubakija awa tuvane wanui rave kobe,
14 Para que os nossos bois possam ser fortes para trabalharem; para que não haja nem invasões, nem saídas; para que não haja queixas em nossas ruas.
15 Kove ngkov irati vatano nanawirati Amisye Po kovo maisyare umaso maisye raugaje mansai mai!
15 Feliz é esse povo, que está em tal situação; sim, feliz é esse povo cujo Deus é o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.