Salmos 10

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sya AMISY, mbe animaibe winggwaravainyo reansai?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 Weye vatano mamun mararine wo vatano matawanto mawatan tutir,
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 Weye vatano mamune umararino awa ubekere obo rai,
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 Vatano mamune umaso nawamo mansamuno mararine obo raen dirive mai,
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 Vatano mamune umaso awa anakotaro wo raijare mamo ama ine raen kobe.
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 Wo raura no manuga, ware: ‘‘Risyamo inanto ana nsosobe inta rai ramu.
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 Mawa mamo ntairi anaamatane, anapamponae, muno ukantetoaro ayao rai,
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 Ukaokaibe no kampo rai janyi indamu maroyaro vatane mai,
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 Onawamo maisyare make sivuinye wemaisy,
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 Maisyare make akiri mona ntararai ti pare pirak da po natao wemaisy,
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 Vatano mamune umaso wo ratantona no manuga, ware: ‘‘Amisye pamo animari wama ana wandave rai to!
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 AMISY, sya Amisy, syare mbeseo ra Nyo mangke raugaje vatano mamune mai,
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Mbe animaibe vatano mamune wo Amisye aura tantunawi tutir,
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 Weramu Winyo raen to, weye Winyirati vatano umayondi wakare usaroro Nai,
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 Nyo vatano mamune nawe, vatano awa ana udave ngkakainoanive awa vambunine radaut,
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 AMISY Wepi be Akari titive tutira ntoa nuge nuganui.
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 Sya AMISY, Winyirati Nyo vatano matawanto awa ana udanajo raraniv,
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 Nyo patimu moyare raugaje arikainyo wawate muno vatano matakarasyo mai,
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.