Salmos 94
PIŊKOP GEN (YUT) vs VC
1 Yawe, gak Piŋkop, gak da yokwi pakpak amɨn yokwi aŋ dakon kobogɨ yomɨsal.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Mɨktɨm daman dakon gen kokwin amɨn madep pɨdoki.
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Yawe, bɨsap niaŋ da amɨn yokwi da aŋpakni do kɨsɨk kɨsɨk ani?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Amɨn yokwi da iyɨ do nandaba wɨgakwa aŋpak yokwini aŋ uŋun do pɨbɨt tɨdok aŋ.
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Yawe, mɨŋat amɨn kabɨ gaga do manjɨgɨl, amɨn da pabɨŋ yopmaŋek jɨgɨ madepsi yomaŋ.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Uŋun da sakwabat gat, ae mɨŋat monjɨyo meŋi datni yopmaŋ kɨmakgwit gat, ae amɨn kokup ŋwakŋwarɨkon da apgwit da mɨktɨmninon ekwaŋ, uŋun dapba kɨmokgoŋ.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Aŋek yaŋ yoŋ, “Yawe da nin dɨma nindasak.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Nandak nandakji mɨni amɨn, mɨrak yopmaŋek butji pɨsoni!
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Piŋkop da mɨraknin wasagɨt, do arɨpmɨ dɨma nandɨsak, ma?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Mɨŋat amɨn kabɨ egɨ aŋ aŋ kwaŋ kobogɨ yokwi yomɨsak, do ji do kobogɨ yokwi arɨpmɨ dɨma damjak, ma?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Yawe da mɨŋat amɨn morap kɨsi dakon nandak nandak kɨlɨ nandaŋ mudagɨt.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Yawe, gak da amɨn kɨnda aŋmɨlɨp akdo tepmɨ ɨmɨŋek nawa gengo iyɨŋ dekgi kaŋ, uŋun amɨn kɨsɨk kɨsɨk tagɨ asak.
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Jɨgɨ bɨsapmon gak da yɨk yawot ɨmɨsal.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Nido, Yawe da mɨŋat amɨni arɨpmɨ dɨma yopmaŋ detjak.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Ae don aŋpak kɨlegɨkon da gen kokwin akdaŋ.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Namɨn da nak aŋpulugaŋek amɨn yokwi pabɨŋ yopjak?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Yawe da nak dɨma aŋpulugagɨt tam, bɨsap dubak dɨma kɨmakbi tamokon pakgɨm.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Nak yaŋ nandagɨm, “Kandapno sagalegɨ, do kɨlɨ uŋun maŋ nɨtdɨsak.”
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Butjɨk nandagɨm bɨsapmon, butno aŋteban aŋek aŋpulugaŋbɨ kɨsɨk kɨsɨk agɨm.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Gak kɨla amɨn yokwi gat pi dɨma aŋ.
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Uŋun muwugek amɨn kɨlegɨ paŋupbal ak do gen yaŋ paŋteban aŋ.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mani, Yawe dam madepno arɨpmɨ dɨma tuwɨlɨ egɨsak.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Uŋun aŋpak yokwi awit dakon kobogɨ yomdɨsak.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.