Salmos 94

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yawe, gak Piŋkop, gak da yokwi pakpak amɨn yokwi aŋ dakon kobogɨ yomɨsal.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Mɨktɨm daman dakon gen kokwin amɨn madep pɨdoki.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Yawe, bɨsap niaŋ da amɨn yokwi da aŋpakni do kɨsɨk kɨsɨk ani?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Amɨn yokwi da iyɨ do nandaba wɨgakwa aŋpak yokwini aŋ uŋun do pɨbɨt tɨdok aŋ.
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Yawe, mɨŋat amɨn kabɨ gaga do manjɨgɨl, amɨn da pabɨŋ yopmaŋek jɨgɨ madepsi yomaŋ.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Uŋun da sakwabat gat, ae mɨŋat monjɨyo meŋi datni yopmaŋ kɨmakgwit gat, ae amɨn kokup ŋwakŋwarɨkon da apgwit da mɨktɨmninon ekwaŋ, uŋun dapba kɨmokgoŋ.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Aŋek yaŋ yoŋ, “Yawe da nin dɨma nindasak.
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Nandak nandakji mɨni amɨn, mɨrak yopmaŋek butji pɨsoni!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Piŋkop da mɨraknin wasagɨt, do arɨpmɨ dɨma nandɨsak, ma?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Mɨŋat amɨn kabɨ egɨ aŋ aŋ kwaŋ kobogɨ yokwi yomɨsak, do ji do kobogɨ yokwi arɨpmɨ dɨma damjak, ma?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Yawe da mɨŋat amɨn morap kɨsi dakon nandak nandak kɨlɨ nandaŋ mudagɨt.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yawe, gak da amɨn kɨnda aŋmɨlɨp akdo tepmɨ ɨmɨŋek nawa gengo iyɨŋ dekgi kaŋ, uŋun amɨn kɨsɨk kɨsɨk tagɨ asak.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Jɨgɨ bɨsapmon gak da yɨk yawot ɨmɨsal.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Nido, Yawe da mɨŋat amɨni arɨpmɨ dɨma yopmaŋ detjak.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ae don aŋpak kɨlegɨkon da gen kokwin akdaŋ.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Namɨn da nak aŋpulugaŋek amɨn yokwi pabɨŋ yopjak?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Yawe da nak dɨma aŋpulugagɨt tam, bɨsap dubak dɨma kɨmakbi tamokon pakgɨm.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Nak yaŋ nandagɨm, “Kandapno sagalegɨ, do kɨlɨ uŋun maŋ nɨtdɨsak.”
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Butjɨk nandagɨm bɨsapmon, butno aŋteban aŋek aŋpulugaŋbɨ kɨsɨk kɨsɨk agɨm.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Gak kɨla amɨn yokwi gat pi dɨma aŋ.
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Uŋun muwugek amɨn kɨlegɨ paŋupbal ak do gen yaŋ paŋteban aŋ.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mani, Yawe dam madepno arɨpmɨ dɨma tuwɨlɨ egɨsak.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Uŋun aŋpak yokwi awit dakon kobogɨ yomdɨsak.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.