Salmos 94

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yawe, gak Piŋkop, gak da yokwi pakpak amɨn yokwi aŋ dakon kobogɨ yomɨsal.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Mɨktɨm daman dakon gen kokwin amɨn madep pɨdoki.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Yawe, bɨsap niaŋ da amɨn yokwi da aŋpakni do kɨsɨk kɨsɨk ani?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Amɨn yokwi da iyɨ do nandaba wɨgakwa aŋpak yokwini aŋ uŋun do pɨbɨt tɨdok aŋ.
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Yawe, mɨŋat amɨn kabɨ gaga do manjɨgɨl, amɨn da pabɨŋ yopmaŋek jɨgɨ madepsi yomaŋ.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Uŋun da sakwabat gat, ae mɨŋat monjɨyo meŋi datni yopmaŋ kɨmakgwit gat, ae amɨn kokup ŋwakŋwarɨkon da apgwit da mɨktɨmninon ekwaŋ, uŋun dapba kɨmokgoŋ.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Aŋek yaŋ yoŋ, “Yawe da nin dɨma nindasak.
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Nandak nandakji mɨni amɨn, mɨrak yopmaŋek butji pɨsoni!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Piŋkop da mɨraknin wasagɨt, do arɨpmɨ dɨma nandɨsak, ma?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Mɨŋat amɨn kabɨ egɨ aŋ aŋ kwaŋ kobogɨ yokwi yomɨsak, do ji do kobogɨ yokwi arɨpmɨ dɨma damjak, ma?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Yawe da mɨŋat amɨn morap kɨsi dakon nandak nandak kɨlɨ nandaŋ mudagɨt.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yawe, gak da amɨn kɨnda aŋmɨlɨp akdo tepmɨ ɨmɨŋek nawa gengo iyɨŋ dekgi kaŋ, uŋun amɨn kɨsɨk kɨsɨk tagɨ asak.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Jɨgɨ bɨsapmon gak da yɨk yawot ɨmɨsal.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Nido, Yawe da mɨŋat amɨni arɨpmɨ dɨma yopmaŋ detjak.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ae don aŋpak kɨlegɨkon da gen kokwin akdaŋ.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Namɨn da nak aŋpulugaŋek amɨn yokwi pabɨŋ yopjak?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Yawe da nak dɨma aŋpulugagɨt tam, bɨsap dubak dɨma kɨmakbi tamokon pakgɨm.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Nak yaŋ nandagɨm, “Kandapno sagalegɨ, do kɨlɨ uŋun maŋ nɨtdɨsak.”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Butjɨk nandagɨm bɨsapmon, butno aŋteban aŋek aŋpulugaŋbɨ kɨsɨk kɨsɨk agɨm.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Gak kɨla amɨn yokwi gat pi dɨma aŋ.
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Uŋun muwugek amɨn kɨlegɨ paŋupbal ak do gen yaŋ paŋteban aŋ.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Mani, Yawe dam madepno arɨpmɨ dɨma tuwɨlɨ egɨsak.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Uŋun aŋpak yokwi awit dakon kobogɨ yomdɨsak.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.