Salmos 94
PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA
1 Yawe, gak Piŋkop, gak da yokwi pakpak amɨn yokwi aŋ dakon kobogɨ yomɨsal.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Mɨktɨm daman dakon gen kokwin amɨn madep pɨdoki.
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Yawe, bɨsap niaŋ da amɨn yokwi da aŋpakni do kɨsɨk kɨsɨk ani?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Amɨn yokwi da iyɨ do nandaba wɨgakwa aŋpak yokwini aŋ uŋun do pɨbɨt tɨdok aŋ.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Yawe, mɨŋat amɨn kabɨ gaga do manjɨgɨl, amɨn da pabɨŋ yopmaŋek jɨgɨ madepsi yomaŋ.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Uŋun da sakwabat gat, ae mɨŋat monjɨyo meŋi datni yopmaŋ kɨmakgwit gat, ae amɨn kokup ŋwakŋwarɨkon da apgwit da mɨktɨmninon ekwaŋ, uŋun dapba kɨmokgoŋ.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Aŋek yaŋ yoŋ, “Yawe da nin dɨma nindasak.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Nandak nandakji mɨni amɨn, mɨrak yopmaŋek butji pɨsoni!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Piŋkop da mɨraknin wasagɨt, do arɨpmɨ dɨma nandɨsak, ma?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Mɨŋat amɨn kabɨ egɨ aŋ aŋ kwaŋ kobogɨ yokwi yomɨsak, do ji do kobogɨ yokwi arɨpmɨ dɨma damjak, ma?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Yawe da mɨŋat amɨn morap kɨsi dakon nandak nandak kɨlɨ nandaŋ mudagɨt.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Yawe, gak da amɨn kɨnda aŋmɨlɨp akdo tepmɨ ɨmɨŋek nawa gengo iyɨŋ dekgi kaŋ, uŋun amɨn kɨsɨk kɨsɨk tagɨ asak.
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Jɨgɨ bɨsapmon gak da yɨk yawot ɨmɨsal.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Nido, Yawe da mɨŋat amɨni arɨpmɨ dɨma yopmaŋ detjak.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Ae don aŋpak kɨlegɨkon da gen kokwin akdaŋ.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Namɨn da nak aŋpulugaŋek amɨn yokwi pabɨŋ yopjak?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Yawe da nak dɨma aŋpulugagɨt tam, bɨsap dubak dɨma kɨmakbi tamokon pakgɨm.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Nak yaŋ nandagɨm, “Kandapno sagalegɨ, do kɨlɨ uŋun maŋ nɨtdɨsak.”
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Butjɨk nandagɨm bɨsapmon, butno aŋteban aŋek aŋpulugaŋbɨ kɨsɨk kɨsɨk agɨm.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Gak kɨla amɨn yokwi gat pi dɨma aŋ.
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Uŋun muwugek amɨn kɨlegɨ paŋupbal ak do gen yaŋ paŋteban aŋ.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Mani, Yawe dam madepno arɨpmɨ dɨma tuwɨlɨ egɨsak.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Uŋun aŋpak yokwi awit dakon kobogɨ yomdɨsak.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.