Salmos 89

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yawe, gak da amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsal, uŋun do nak toktogɨsi kap yokeŋ.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Gak toktogɨsi nin do but dasi galak taŋ nimɨsal uŋun dakon geni yaŋ teŋteŋaŋ wɨgɨkeŋ.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Gak da yaŋ yagɨl,
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Aŋek yaŋ iyɨgɨm, ‘Israel dakon kɨla amɨn madep noman taŋ noman taŋ ani uŋun gak da kabɨkon dagɨn noman tokdaŋ.
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Yawe, Kwen Kokup aŋelo gak da yo tagɨsi agɨl uŋun do kap yaŋek mango awɨkwaŋ.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Nido Kwen Kokupmon Yawe gak yombem kɨnda mɨni.
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Aŋelo dakon kɨla amɨn da muwukgaŋon Piŋkop do si pasolgoŋ.
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 Piŋkop Tapmɨm Ami, gagon tapmɨm madep tosok uŋuden amɨn kɨnda mɨni.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Gak da tap ɨdap tapmɨmɨ toŋ uŋun kɨla asal.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Gak da Isip dakon tapmɨm madepni tuwɨlek obɨsi aŋupbal agɨl.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Kundu gat mɨktɨm gat uŋun gak dakon gɨn.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Gak da not tetgɨn dakon mɨktɨm wasagɨl, ae saut tetgɨn dakon mɨktɨm kɨsi wasagɨl.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Yawe, gak tapmɨmgo madepsi.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Gak kɨla amɨn madep egek aŋpak kɨlegɨkon da amɨn kɨlani aŋek gen kokwin pi kɨlegɨsi asal.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Amɨn gak gawak gamɨŋek kap yaŋ gamaŋ uŋun kɨsɨk kɨsɨk tagɨ ani.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Uŋun amɨn aŋpakgo kɨlegɨ do gɨldat kɨnda kaloŋ uŋun do nandaŋek kɨsɨk kɨsɨk aŋek mango aŋkɨsaŋ.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Gak kaloŋgɨn teban toknin, ae gak do kɨsɨk kɨsɨk madepsi nandamaŋ.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Asisi, Yawe uŋun pasɨknin egɨ nimɨsak.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Kalɨpsigwan oman amɨn kabɨgo tagɨsi do dɨpmɨn yolɨgɨl, aŋek yaŋ yoyɨgɨl,
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Nak da oman amɨno Dewit kɨlɨ manjɨgɨm, aŋek yɨpbo ji dakon kɨla amɨn madep dagagɨt.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Nak tapmɨmno yɨpbo uŋun gat toktogɨsi egɨpdamal.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Uwalni da emaron arɨpmɨ dɨma abɨŋ yɨpni.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Nak da uwalni bamaŋ yomdɨsat, aŋek amɨn nandaba yokwi taŋ ɨmni amɨn dapbo kɨmotdaŋ.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Nak da but dasi galak taŋ ɨmɨŋ kɨmagek uŋun gat toktogɨsi egɨpdɨsat.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Nak da mɨktɨmni abo tap ɨdap Mediterenian uŋudon da wasaŋek kɨŋ pakbi madep Yupretis da arɨpmon kɨkdɨsak.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Aŋek Dewit da yaŋ nayɨkdɨsak, ‘Gak Datno ae Piŋkopno.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Nak da manjɨko monjɨno mibɨltogɨ dagosak, ae kɨla amɨn madep mibɨltogɨ dagaŋek mɨktɨmon kɨla amɨn madep morap yapmaŋ mudosak.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Nak toktogɨsi but dasi galak taŋ ɨmɨŋ kɨmotdɨsat.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Toktogɨsi uŋun da kabɨkon kɨnda da kɨla amɨn madep egɨ egɨ akdɨsak.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 “Mani babɨni kabɨ nawa geno pabɨŋ yopni, ae nak dakon gen dɨma yolni kaŋ,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 bo ae geno do manji ɨmɨŋek gen tebano dɨma guramɨtni kaŋ,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 yokwini do nandaŋek baljokdɨsat.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Mani uŋun bɨsapmon kɨsi nak Dewit but dasi galak taŋ ɨmdɨsat.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Nak uŋun gat saŋbek saŋbek agɨmak dɨma kɨrɨŋɨkgeŋ, ae geno kulabɨk kɨnda dɨma abeŋ.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Nak Dewit do yaŋ teban tok agɨm.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 Babɨkni kabɨ toktogɨsi egɨ wugɨkdaŋ.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Kanek da kundukon tosok, uŋun da tɨlak toktogɨsi yaŋ egɨ wɨgɨkdaŋ.”
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Mani abɨsok kɨla amɨn madep manjɨgɨl uŋun do butjap nandaŋ ɨmɨsal.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Oman amɨngo gat saŋbek saŋbek agɨmal uŋun paŋdagagɨl.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Gak da kokup papni dakon dam kɨlɨ tuwɨlgɨl.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Mɨŋat amɨn morap kapmatjok akwaŋ uŋun da yo kabɨni kabo tɨmɨkgaŋ.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Gak da yum pɨndagaki uwal da emaron abɨŋ yɨpgwit.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Gak da abɨ emat amɨni emaron dɨma teban tawit, aŋek emat bɨsapmon dɨma aŋpulugagɨl.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Gak da abɨŋ yɨpgul da kɨla amɨn madep saŋbeŋek dɨma egɨsak, ae saŋbeŋek mɨŋat amɨnyo kɨla dɨma asak.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Gak da abɨ amɨn pelaŋ tepmɨsi asak, aŋek mayaktok madepsi da wutjɨŋ ɨmɨsak.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 Yawe, gak bɨsap niaŋ da pasɨldɨsal?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Yawe, nin bɨsap pɨsɨpmɨsok gɨn ekwamaŋ, do nandaŋ nibi.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Namɨn da toktogɨsi egek arɨpmɨ dɨma kɨmotjak?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Amɨn Tagɨ abɨsok nin dɨma galak taŋ nimɨsal, ma?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Amɨn Tagɨ, oman amɨngo nak do nandaki.
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Yawe, gak da nak kɨla amɨn madep manjɨgɨl, mani uwal da yaŋsul aŋ namaŋ.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Nin Yawe dakon man toktogɨsi awɨgɨ kɨmotneŋ.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.