Salmos 88

PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Piŋkop, Yawe, gak paŋpulugokno.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Bɨsitno nandaki.
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 nido jɨgɨ morapmɨ nagon noman taŋ namɨŋakwa palɨ kɨmokdot.
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Amɨn dɨwarɨ da si kɨmot do aŋ, nak uŋun yombem.
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Nepmaŋ degakwa amɨn kɨlɨ kɨmakgwit gat kɨsi ekwamaŋ.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Mabɨ gapma dubagɨsi kɨdagɨsikon kɨlɨ pɨgɨgɨm, da pɨlɨn tuksigwan egɨsat.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Butjapgo da obɨsi abɨŋ nepgut.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Gak da yopbɨ notnoni da manji namgwit.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Nak jɨgɨ paŋapbo dabɨlno yokwi taŋakwan tagɨ dɨma sɨŋtosot.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Gak wasok tapmɨmɨ toŋ amɨn kɨmakbi paŋpulugok do aŋek asal, ma?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Ae kɨmakbi tamokon kɨlɨ pakgwit kabɨ da gak da but dasi galak taŋ nimɨsal yaŋ dɨ yoŋ bo dɨma?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Pɨlɨn tuk tamogwan ekwaŋ amɨn da wasokgo tapmɨmɨ toŋ uŋun dɨ pɨndakgaŋ?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Yawe, nak gak da aŋpulugoki do yaŋ tɨdosot.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Mani Yawe, nido manji namɨsal?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Monjɨ bulagɨ egɨpgum bɨsapmon da wɨŋ abɨsok egɨsaron, jɨgɨ paŋek kɨlɨ uŋunjok kɨmotdɨsat.
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Yawe, butjapgo da wutjɨŋ namɨsak.
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Gɨldat kɨnda kaloŋ nak do yaŋ asal.
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Gak da abɨ notno tagɨsi nepmaŋ dekgaŋ.
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.