Salmos 33
PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA
1 Amɨn kɨlegɨ ji kɨsɨk kɨsɨk nandaŋek Yawe aŋkɨsini.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Yawe aŋkɨsiŋek kulele tɨdoni.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Kap kalugɨ yaŋek gita si nandaŋ kɨmagek tɨdoni.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Yawe dakon gen uŋun gen bamɨsi.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Yawe uŋun aŋpak kɨlegɨ ae gen kokwin kɨlegɨsi uŋun do but dasi galak tosok.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Yawe da gen yaŋakwan gɨldat kanek ae gɨkyo kundukon noman tawit.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Amɨn da kwobakon pakbi koleŋba toŋ uŋun da tɨlagon Yawe da tap pakbi aŋmuwukban tamonikon gɨn tagɨt.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 — ausente —
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 — ausente —
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Mɨktɨmɨ mɨktɨmɨ mɨŋat amɨnyo da yo ak do paŋkosit aŋ uŋun Yawe da tuwɨldak.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Mani Yawe da yo morap ak do yosok uŋun joŋɨgek aŋ mudosok.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Mɨŋat amɨn kabɨyo Yawe yɨpba uŋun da Piŋkopni egɨsak uŋun amɨn kɨsɨk kɨsɨk tagɨ ani.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Yawe uŋun Kwen Kokup da sɨŋtaŋban pɨŋakwan amɨn kɨsisi pɨndakdak.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Uŋun kɨla amɨn madep yɨtyɨt tamonikon yɨgek sɨŋtaŋban pɨŋakwan mɨktɨmon amɨn morap pɨndakdak.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Uŋun da amɨn dakon but nandak nandakni wasagɨt, do yo morap aŋ uŋun pɨndak nandaŋyo asak.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kɨla amɨn madep kɨnda uŋun emat amɨni morapmɨ da uwalni arɨpmɨ dɨma pabɨŋ yopni.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Emat dakon os uŋun tapmɨmni madepsi, mani uwal da kɨsiron baŋ arɨpmɨ dɨma paŋpulugosak.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Mani amɨn morap Yawe do pasolgoŋ uŋun iyɨ kɨlani asak.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Uŋun amɨn kabɨ paŋpulugaŋakwan dɨma kɨmokgoŋ, ae jap da mɨni aŋ bɨsapmon jap yomaŋakwan dɨma kɨmokgoŋ.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Yawe uŋun dagɨn nin tagɨ paŋpulugosak, do uŋun do jomjom amaŋ.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Nin mani telagɨ uŋun do nandaŋ dagomaŋ, do kɨsɨk kɨsɨk amaŋ.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Yawe, gak nin paŋpulugoki do jomjom amaŋ.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.