Salmos 33

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Amɨn kɨlegɨ ji kɨsɨk kɨsɨk nandaŋek Yawe aŋkɨsini.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Yawe aŋkɨsiŋek kulele tɨdoni.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Kap kalugɨ yaŋek gita si nandaŋ kɨmagek tɨdoni.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Yawe dakon gen uŋun gen bamɨsi.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Yawe uŋun aŋpak kɨlegɨ ae gen kokwin kɨlegɨsi uŋun do but dasi galak tosok.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Yawe da gen yaŋakwan gɨldat kanek ae gɨkyo kundukon noman tawit.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Amɨn da kwobakon pakbi koleŋba toŋ uŋun da tɨlagon Yawe da tap pakbi aŋmuwukban tamonikon gɨn tagɨt.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 — ausente —
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 — ausente —
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Mɨktɨmɨ mɨktɨmɨ mɨŋat amɨnyo da yo ak do paŋkosit aŋ uŋun Yawe da tuwɨldak.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Mani Yawe da yo morap ak do yosok uŋun joŋɨgek aŋ mudosok.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Mɨŋat amɨn kabɨyo Yawe yɨpba uŋun da Piŋkopni egɨsak uŋun amɨn kɨsɨk kɨsɨk tagɨ ani.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Yawe uŋun Kwen Kokup da sɨŋtaŋban pɨŋakwan amɨn kɨsisi pɨndakdak.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Uŋun kɨla amɨn madep yɨtyɨt tamonikon yɨgek sɨŋtaŋban pɨŋakwan mɨktɨmon amɨn morap pɨndakdak.
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Uŋun da amɨn dakon but nandak nandakni wasagɨt, do yo morap aŋ uŋun pɨndak nandaŋyo asak.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kɨla amɨn madep kɨnda uŋun emat amɨni morapmɨ da uwalni arɨpmɨ dɨma pabɨŋ yopni.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Emat dakon os uŋun tapmɨmni madepsi, mani uwal da kɨsiron baŋ arɨpmɨ dɨma paŋpulugosak.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Mani amɨn morap Yawe do pasolgoŋ uŋun iyɨ kɨlani asak.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Uŋun amɨn kabɨ paŋpulugaŋakwan dɨma kɨmokgoŋ, ae jap da mɨni aŋ bɨsapmon jap yomaŋakwan dɨma kɨmokgoŋ.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Yawe uŋun dagɨn nin tagɨ paŋpulugosak, do uŋun do jomjom amaŋ.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Nin mani telagɨ uŋun do nandaŋ dagomaŋ, do kɨsɨk kɨsɨk amaŋ.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Yawe, gak nin paŋpulugoki do jomjom amaŋ.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.