Salmos 145

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Piŋkopno ae Kɨla Amɨn Madepno, bɨsapmɨ bɨsapmɨ mango aŋkɨsikeŋ.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Gɨldarɨ gɨldarɨ mango aŋkɨsikeŋ.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Yawe uŋun mani wukwisi, do mani aŋkɨsiŋ kɨmotneŋ.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Babɨkon da babɨkon pi madep aŋ aŋ agɨl uŋun do yaŋ yaŋ akdaŋ.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Amɨn da tapmɨm madepgo gat ae Kɨla Amɨn Madep Wɨkwisi egɨsal uŋun do yokdaŋ.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Amɨn da pi masɨ masɨmɨ asal uŋun dakon geni yokdaŋ.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Aŋpakgo tagɨsi uŋun dakon geni yaŋek kapmon da aŋpakgo kɨlegɨsi uŋun do yoni.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yawe da nin do nandaŋ yawok nimɨŋek bupmɨ nandaŋ nimɨsak.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Amɨn morap kɨsi do aŋpak tagɨsi aŋyomɨsak.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Yawe, yo morap wasagɨl uŋun da mango aŋkɨsini.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Amɨn kɨla agakgokon tɨlɨmgo tosok uŋun do yokdaŋ.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Yaŋ aŋakwa amɨn morap da pi madep asal uŋun do nandani.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Gak kɨla amɨn madep dagok dagogɨ mɨni egek amɨn morap kɨlani akdɨsal.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Jɨgɨni toŋ amɨn paŋpulugaŋek amɨn da pabɨŋ yopmaŋgaŋ amɨn uŋun paŋenakban tagɨsi ekwaŋ.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Yo morap egɨp egɨpmɨ toŋ jap do aŋ bɨsapmon gagon sɨŋtaŋba wɨkwan jap upmokdol.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Jap gat ae yo morap gat arɨpnikon yomaŋaki tagɨsi ekwaŋ.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Yawe uŋun aŋpak kɨlegɨ gɨn asak.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Butdasi nandaŋek bɨsit iyaŋ amɨn Yawe uŋun amɨn da kapmatjok egɨsak.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Iyɨ do pasolgoŋ amɨn yo nido galak toŋ uŋun yoban tɨmɨkgaŋ.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Iyɨ do but dasi galak taŋ ɨmaŋ amɨn Yawe da kɨlani asak.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ Yawe dakon mani aŋkɨsikeŋ.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.